Фото 1. Январь «...Дерева, свою листву роняя,
На осеннее не ропщут небо.
Кто торопит, погоняя плетью,
Зиму, осень, и весну, и лето?
Угасанье и расцвет природы
Совершаются своею волей»... - Ли Бо*,
«Песня о восходе и закате солнца», VIII век, Перевод А. Ахматовой
* Ли Бо - Бессмертный Поэт (родился в 701 г., Казахстан, город Чу - умер в 762 г. Провинция Аньхой, город Даньту)... - Великий китайский поэт времен династии Тан.
Фото 2. Февраль
Фото 3. Март.«Утро туманное, утро седое».
Воды студеные, море печальное.
Фото 4. Апрель
Фото 5. Май. Город у моря
Фото 6. Июнь
Фото 7. Июль. Отдыхающий
Фото 8. Август. На Набережной
Фото 9. Сентябрь. На лиманах.
«Над чистой, осенней водою Осенние птицы летят. Осенние листья кружат, опадая, Багряны они и легки»... - Ду Фу, 767 год (Перевод А. Гитовича )
Фото 10. Октябрь.«...Одно только облачко
праздно плывет в отдаленье.
Глядим друг на друга -
и наглядеться не можем...
Воистину это
Беседка* Благоговенья». - Ли Бо, «В одиночестве сижу на горе ЦЗИНТИНШАНЬ», VIII век (Перевод Э.Балашова)
Фото 11. Ноябрь «...Из восточного залива солнце,
Как из недр земных, над миром всходит.
По небу пройдет и канет в море»... - Ли Бо,
«Песня о восходе и закате солнца», VIII век, Перевод А. Ахматовой
Фото 12. Декабрь. 17.12. 2006. Утро, шторм затихает
***
* "В древнем Китае существовал обычай - «сун» («проводы»), в соответствие с которым уезжающих в дальние края друзей, родственников провожали обязательно пешком до пристани или почтовой станции, располагались там в беседках, где на дорожку - на посошок пили вино и сочиняли стихи". - (Ли Бо, Ду Фу. Избранная поэзия. Перевод с китайского МОСКВА "ДЕТСКАЯ ЛИТЕРАТУРА" 1987)