Тарк Андрей



"Дожилась! На старости лет в люди пошла!"
Tак я говорила сама себе, яростно втыкая прищепки в кальсоны и прочие вещи ни в чём не повинного Леонардо, которому осталось жить всего-ничего на Этом Свете потому, что он мочился кровью и у него обнаружили рак, а я, урождённая Аненкова, бывший доцент одного подмосковного университета, княгиня, а по-итальянски "принчипесса", ухаживала за этим капризным стариком и жила  в его доме и не имела права даже включить вентилятор тем невыносимо жарким летом, когда многие сердечники и просто старые больные люди мёрли, как мухи, от небывалой, даже для Италии, африканской жары.

Я надеялась, что Леонардо доживёт до конца месяца и я смогу спокойно доработать и уехать из этой страны навсегда после трёх лет моих мытарств там, где я решила заработать денег на старость, и где я прошла через ад, о котором я даже не подозревала, когда оформляя отпуск, сказала нашему ректору:"Арнольд, я еду в Италию по приглашению моего бывшего студента, а потом я "линяю", и Арнольд всё правильно понял и не стал задавать лишних вопросов потому, что все знали, что, несмотря на мой преклонный возраст и внешность божьего одуванчика, я - дама очень решительная и поэтому окружающие очень меня уважали, а многие даже боялись, а ещё многим очень нравилось как аристократически я произношу матерные слова, и иногда меня даже просили:"Надежда Сергеевна, поругайтесь пожалуйста."

Я привыкла открыто материться в Италии, прекрасно зная, что ленивые к изучению иностранных языков обыватели не понимают, что я матерюсь, особенно, когда с беззащитной улыбочкой на моём интеллигентном лице я говорила Леонардо, который торопил меня домой из парка, в его душную квартирку, а мне хотелось просто выкурить ещё одну сигарету на свободе:"Ну что? Пойдём домой, сука?", а он радостно кивал повторяя:"Андиамо а каза! Андиамо!"

По-вечерам в тот парк приходила Алина, единственная из всех, с кем мне нравилось общаться здесь, но она называла меня "Надька Сергевна" да ещё на"ты", что меня очень возмущало и я не раз говорила ей о неуважении к моему возрасту, ведь ей тогда было 45 и она годилась мне в дочери, а она отвечала:"Да, ты - моя "мамка", Надька Сергевна, но если мы -подруги, то причём тут уважение к возрасту?"

Я сразу выделила её из массы "западэнок", которые предпочитали в свободное время окупировать одну и ту же скамью под раскидистым кедром в парке "Вилла коммунале".

Я увидела её в отдалении от этой гоп-компании, сидящей на парапете  с небольшой спортивной сумкой, и я поняла, что она только что приехала.

"Западэнки" не обращали на неё никакого внимания, а я сразу же подошла и увела её в глубину парка, где меня ждал Андрей, который уже сбегал в ближайший супермаркет, и мы прекрасно пообедали хлебом с колбасой, запивая всё это великолепие белым дешёвым вином из пластиковых стаканчиков.А потом я попросила у Андрея сигаретку и мне было так хорошо покурить и пообщаться с теми, кто говорил на одном языке со мной.

Я приходила на Виллу по-утрам потому, что мне некуда было деваться в течение дня, когда я работала по-ночам с одной старой адвокатессой, которая постоянно подрывалась куда-то бежать, и я не спала, а наутро приходила итальянка и мне приходилось коротать дни на улице и питаться в благотворительной столовой, куда уже до полудня выстраивалась огромная очередь бездомных страньеров и нищих итальянцев, и когда эту столовую открывали, то все они, толкаясь и ругаясь каждый на своём языке, опрокидывали деревянный барьер чтобы первыми втиснуться в узкую дверь, а меня спасало лишь то, что туда приходил Андрей, который умудрялся провести меня через толпу этой черни так, чтобы мне не поломали мои старческие кости, и при этом он вёл себя со мной как галантный кавалер и я чувствовала себя дамой, а не жалкой старухой-эмигранткой на той помойке, куда я "слиняла" по собственному желанию.

Мой великий и, почитаемый пролетариями предок, декабрист Аненков, вероятно с презрением взирал на моё унижение с небес, не осознавая, что это он был виноват в той "искре",  пламя, возродившееся из которой, уничтожило семью его потомков со стороны Ордын-Нащёкиных, последней представительницей которых была девочка Надя, жившая в ужасающей нищете в коммуналке со своей матерью, овдовевшей после расстрела мужа, униженная и сломленная нищетой и безысходностью, после экспроприации всего нашего имущества.

Когда Алина купила у одной одесситки свою первую работу с одним старичком-инвалидом, в доме которого она жила и заботилась о нём, как о своём отце, я стала приходить к ней после моей ночной работы и это было такое блаженство обедать вместе с ними...я уже не помнила, когда я ела что-нибудь домашнее...а потом Алина укладывала меня поспать на свою кровать, благо, что старичок не возражал, и я с благодарностью говорила:"Ангелы летают в этом доме".

Я так и не вышла замуж, хотя в молодости мною восхищались мои однокурсники и называли меня француженкой, и трое из них одновременно сделали мне предложение, но я отказала всем троим потому, что мне было мучительно стыдно привести кого-либо в моё убогое жилище, чтобы получить благославление моей матушки княгини Аненковой, а когда я получила диплом переводчика с французского и немецкого, меня вызвали в то место, одно название которого вгоняло меня в панический страх, и предложили работу в московском "Интуристе", но я, дрожа всей мoей жалкой душонкой, отказалась, сказав, что руководство моего института уже оформило меня на преподавательскую должность, что, к счастью, было истинной правдой, и они оставили меня в покое, но страх того, что я - "под колпаком", не отпускал меня всю мою жизнь, и, даже в Италии, я панически боялась властей и еле сдерживала себя чтобы не бежать, сломя голову, когда издали замечала людей в форме с широкими красными лампасами на штанах, которую носили карабинеры.

Я боялась всего и всегда и искала тайный смысл сказанного моими знакомыми при случайной встрече, я боялась представителей властей всех стран и народов, но я "слиняла"!
Я сделала это!
Шестидесяти пятилетняя професcоресса, которая после гостеприимного приёма моего бывшего студента и посещения всех достопримечательностей Рима, купила билет на поезд в южном направлении и вышла наугад на станции небольшого городка, очень надеясь, что никто не будет меня там искать, а потом я не знала куда мне идти и пила водку с бездомными поляками в заброшенной школе, где они всегда ночевали, и очень боялась, что ночью они меня ограбят и убьют, но поляки не ограбили и не убили меня, а наутро отвели в тот парк, где всегда собирались "наши".

После краткого знакомства с "нашими", я уже никогда не подходила к "осиному гнезду", которое свили в том парке те, кто не знали никаких других развлечений кроме как сплетни и поиски "италийцев" чтобы те "помогали" и возили их на своих машинах к украинским автобусам по-выходным.
Я уходила в глубину парка, где коротали день мои бездомные поляки, а вечером мы снова шли в заброшенную школу и спали на матрасах, которые мои новые знакомые притащили со свалки, и пили водку чтобы не замёрзнуть, а когда однажды Чешик предложил мне сигарету, я наконец-то почувствовала неизъяснимое успокоение и , с первой затяжки, я поняла, что уже не смогу обходиться без табака.

A через неделю, когда внешне я уже ничем не отличалась от моих бездомных друзей и с ужасающей ясностью видела бесславный конец "слинявшей Аненковой", ко мне подошёл старый вдовец Анжело, который прогуливался в парке со своей толстой пушистой собачкой, и позвал меня грязную, вонючую и больную к себе домой, а ещё через неделю пришли все его многочисленные родственники и даже приехал его брат из Парижа, который сказал мне по-французски, что Анжело просит моей руки!

Анжело...его имя означало "ангел", если бы не он...но я отказала ему тогда, а вечером, когда все ушли, он гонялся за мной вокруг стола и пытался поцеловать, а я, как какая-то гимназистка, убегала от него, но он настиг меня, а когда я уклонилась от его старческого рта, то он резко и профессионально ударил меня обеими руками по ушам и я потеряла сознание.

А потом был вдох нашатыря и я поняла, что лежу на полу, а Анжело держит мою голову у себя на коленях и плачет, а я сказала ему по-французски:"Ты работал в тюрьме?", и он понял...я увидела как в его глазах промелькнула растерянность...и той же ночью я сбежала от него в чём была, прихватив лишь мой паспорт и остаток денег, а Анжело, обезумев, искал меня по всему маленькому городку, когда я спряталась от него в госпитале, куда отвели меня мои поляки, и куда меня сразу же положили с нервным потрясением.

Прошло 3 года и я всё ещё была жива и даже регулярно отсылала заработанные деньги на мой банковский счёт в Россию, и всё это устроилось благодаря Анжело, который смирился с моим отказом и неизменно помогал мне в поисках лёгких работ среди итальянцев, а вскоре, по моему совету, он женился на одной украинке, которая всегда благодарила меня за то, что я уговорила Анжело жениться на ней.
Hо когда я приводила Леонардо на вечернюю прогулку в один маленький парк, где низенькие круглые фонари, зажигаясь по-вечерам, сквозь листву розовой мимозы, необыкновенным образом покрывая каменные скамьи редкой красоты восточными узорами, там, в том парке,  Анжело всегда выбирал место напротив и незаметно, как ему казалось, неотрывно глядел на меня, а Алина, которая приходила туда увидеться со мной, всегда говорила:"Надька Сергевна, Анжело глаз с тебя не сводит, ну и дура же ты, что отказалась выйти за него!", да...я и сама уже знала, что я - дура, но было поздно что либо менять.

В конце августа я уехала в Россию навсегда и Алина рано утром пришла и проводила меня на поезд, который вернул меня в Рим из фантастического приключения княгинюшки Аненковой на родине искусств Италии, где меня уже ждал мой бывший студент с огромным букетом цветов,
a вскоре, в Росии, после двухнедельного отдыха в Анталии, я занялась поиском новой квартиры в хорошем районе.

Я твёрдо решила забыть мою  "одиссею" и удалила все итальянские номера из моей мобилки, однако через пол года мне позвонила Анна и сказала, что её муж Анжело скончался и теперь его родственники судятся с ней за его квартиру, а когда Анна спросила у меня если я хочу передать привет моим друзьям, которые остались в Италии, я ответила ей:"У меня нет никаких друзей в Италии" и всё.

Я больше не желала помнить мою жизнь там потому, что моя настоящая жизнь только начиналась и мне сделал предложение мой любовник, еврей Женька Губерман, который овдовел после благополучно прожитых двадцати пяти лет в браке с моей лучшей подругой Элеонорой.

*****

Однажды я сказала Алине, что в Италии друзей нет. Есть только люди, которые используют друг друга, чтобы выжить, а она сказала :" Надька Сергевна...я и Андрей...мы - твои друзья...мы не используем тебя...а ты что же? Используешь нас, чтобы выжить, да?"

Я не помню моего ответа...


Чтобы оставить комментарий, необходимо зарегистрироваться
  • Материальные ценности мне чужды, Алексей.
    Я же себя не проэцирую как писателя, а просто так пишу о том, то знаю, и всё.

  • Андрей, меня иногда упрекают за менторский тон и я стараюсь от этого уйти, но не всегда получается.
    Опыт это хорошо. Человечество потому и развивается, что его приобретает.
    Если честно, то вряд ли кто тебе раскроет свои творческие секреты, да и не каждому они подойдут. Просто сам у себя спроси - зачем я это писал? Раскрыть образ оригинального человека? Показать читателю как надо или не надо поступать? Поведать историческую реалию нашего времени или еще что-то?
    Не обязательно этим задаваться вначале (опять я про "рыбу"), можно сориентироваться к финишу процесса и усилить именно выбранный пункт.
    Не открою никакого секрета в том, что маститые писатели очень часто составляют план произведения. Большинство классиков тоже этим занимались. Но это для крупных форм прозы. Короче давай развивайся сам в себе, это труд, но с очень приятной отдачей (в основном не материальной).
    Удачи.

  • Простите за опечатки, уважаемые господа. У меня виртуальная фонетическая клава. Я ваще-та на ней умудряюсь и креосы мои писать, но, иногда, я ошибаюсь, не проверив то, что я пишу.

  • Алексей!
    Я знаю о недостатках моего языка. И это нормально, когда неподготовленный читатель теряется в дебрях моих продолжительных предложений.
    А если бы они не терялись в этих самых дебрях, то, наверное, они бы почувствовали, что я не вру?

    Я не есть литературный автор. Я есть тот, кто есть, и я не претендую на Великую литературу, которая оплачивается. Я - просто тот автор , который рассказывает о том,о чём не догадались рассказать другие. Может быть потому, что у них нет того опыта в реале, который есть у меня?
    Или, может быть потому, что они, эти авторы, просто стараютдя быть авторами?

    Я не есть настоящий автор. Я есть просто тот , кто летописует жизнь наших людей здесь.
    Летописец хренов, этот Андрюша Тарк, ё-маё.

    Но. История. Она, эта, так называемя , История, она, наверное, сделает свои неутешительные выводы.
    А так, я просто пишу, как тот казах, который просто едет на своём ишаке и заунывно поёт о том, что видит,да.

  • Андрей, я вот академий не кончал, все у меня по наитиию, на слух. Так вот само построение предложений с их продолжительностью в полный абзац делает повествование заунывно растянутым. Я понимаю, что большой динамики здесь не надо, но есть люди с таким восприятием, что дочитав фразу до конца они уже забывают что было вначале. Теряется целостность восприятия. А у кого не теряется, тому тоже слегка напрягаться приходится.
    Просто когда пишешь, надо иногда думать и о читателях.
    Рассказ можно усилить (оживить), но вот думаю стоит ли на это время тратить? У каждого пишущего человека есть "проходные" или по-другому тренировочные произведения. Они также нужны для роста. Это фундамент, он все равно скроется в глубине, но без него ни здания, ни дворца не построишь.

  • Я не хочу, чтобы меня на дуэль, имена и фамилии нарочно изменены, Станислав.
    Языки не забывали? Ещё и новые выучивали, зная уже 2 иностранных, как моя героиня.

    Здесь я привожу выдержки одного КК автора по нику Хрон. Кому интересно прочитать всё, вот ссылка

    http://www.stihi.ru/2010/02/10/8080

    Перекликается с Вашим:

    Вспомянем тихим слово Графинь Парижских...Берлинских на ЗАРЕ СОВЕТОВ!!!
    ЯЗЫКИ НЕ ЗАБЫВАЛИ,, ХОТЯ...останное КУВЫРКОМ! (c)
    ------

    с горечью и тоской листаю страницы дневника моей бабушки
    выкрикиваю, слезами захлебываясь...

    я мог быть потомственным дворянином, и даже белым
    а стал сукой черномазой из Сен-Дени
    грамотной, грязной и почти бездомной сукой из Сен-Дени
    посланной к тому же в одиннадцатый раз на ...

    маленькая девочка в шляпке с розовой лентой
    уже умела чистить яблоко ножом и вилкой
    ездить на лошади верхом, строить глазки кавалерам из беседки
    и много чего еще умела, но не успела сделать

    отец застрелился, застрелив до этого
    мать, сестру, отца, брата и деда
    а она села на лошадь и поскакала (все это время не переставая плакала)
    и долго добиралась до южного предела империи

    и уходили пароходы, пыхтя и воя
    крысами из Тифлиса
    и половина пассажиров на них были больные на голову
    а остальные — сифилисом

    она выживала, болела чем-то, но выжила
    родила мою мать, оказалось — от какого-то негра-араба
    назвала ее русским именем, научила говорить по-русски
    научила как не заболеть триппером и сифилисом, а потом умерла (ц)
    -----------

    И, пожалуйста, увольте меня, от этих заглавных, которыми Вы постоянно печатаете, надо и не надо. Это очень мешает воспринимать смысл, уважаемый Станислав.

  • Людмила, я уже и сам запутался в этих доцентах и деканах, да и подзабыл с годами должность и звание Н.С. Профессоресса, так оно самое то. Зачем сноски на слова, которые и так понятны?
    Профессоресса, принчипесса (принцесса, княгиня).

    Страх, заглушаемый водкой...именно так...тут не только о Риме, обо всех музеях Мира забудешь...включается единственный инстинкт - выжить, не пропасть!

    Нелегалы разные бывают, Людмила. То, что Вы видели в Наполи на пьяцца Гарибальди - это бомжи, которые в картонных коробках спят. А нормальные нелегалы, они и хатки недорогие снимают, в одиночку или с кем-то, и работают по-чёрному...нормально живут в общем, годами.

    Наполи...это страшный мегаполис...и там совсем другая Италия. Я там иногда бываю по необходимости, если наше консульство надо посетить, а потом с облегчением возвращаюсь в мой тихий и чистенький городок, с игрушечными площадями, парками и проспектами, которых у нас всего лишь 3.

  • Андрей, Вы пишете: "Н.С. была замом декана, а не доцентом", а в тексте: "а я, урождённая Аненкова, бывший доцент одного подмосковного университета". Кстати, зам. декана - это должность, а доцент - ученое звание. Доцент может занимать должность зам. декана. Может, стоит итальянские названия дать сносками? Меньше путаницы будет в голове у читателя.
    Прошу прощения, но предложение о том, что Н.С. все-таки посетила Рим, не отложилось в памяти. Может, потому, что никаких эмоций ЛГ в связи с этим не описано? А ведь это очень резкий переход от гостеприимного дома к существованию бомжа. Но описан страх, заглушаемый водкой, но ни одного слова об увиденном в Риме. Неужели никогда не вспоминала?
    То, в каких условиях живут нелегалы, я видела в позапрошлом году. В пригороде Неаполя целый городок из картонных коробок. Честно говоря, жуткое зрелище. Мне искренне жаль людей, вынужденных там жить. Всяческой удачи Вам!

  • АННЕНКОВ!!! ДВЕ БУКВОЧКИ "Н" В ИМЕНИ ЕВОННОМ!!!
    Привёл СПЕЦССЫЛКУ ИЗ МОЕГО АРХИВА!!!
    Пожалейте МАТЬ-Историю! Хотя - моглихь-ВЫ И ПРАВЫ!!!
    А то обидится какой-нибудь ПРА-ПРА-ПРА... ПОТОМОК ДЕКАБРИСТОВ АННЕНКОВЫХ!!!
    ДУЕЛЬ СПРОВОЦИРУЕТ!!! ВАМ РЕШАТЬ!!!
    **************************
    А в правдивости ПОВЕДЕНЧЕСКОЙ - ни Боже мой сомневаться!!!
    Вспомянем тихим слово Графинь Парижских...Берлинских на ЗАРЕ СОВЕТОВ!!!
    ЯЗЫКИ НЕ ЗАБЫВАЛИ,, ХОТЯ...останное КУВЫРКОМ!

  • Это тру стори, уважаемый Станислав. Я ничего не прибавил и не убавил в истории "одиссеи" Надьки Сергевны, даже тот факт, что она начала курить в возрасте 65ти лет, и в последствии, что она вышла замуж за своего любовника-еврея, с которым жила параллельно, как вторая жена, все 25 лет его счастливого брака с её лучшей подругой Элеонорой.

    Имена героев, соответственно, изменены, а подчёркивание национальности Надькиного любовника, имеет своё объяснение, которое не вошло в контекст рассказа, когда её матушка-княгиня часто говаривала:"Ещё с жидами Аненковы не спали!"

    Спали, как выяснилось...ещё как спали! И даже замуж пошли на старости лет...вот такая правда жизни, дорогой Станислав. Иногда вымысел меркмет типа, да.

  • Уважаемя Людмила!
    Это Ваше.

    А ведь Ваша ЛГ - доцент из московского университета и графиня. Все признаки того, что ее язык отличается литературной составляющей. Проверьте детали. То ЛГ - доцент, то - "професcоресса". Не знаю, как для итальянских университетов, а для московского это разные весовые категории. И еще кое-что. Конечно, ЛГ ехала подзаработать. Но ее статус на Родине предполагает, что она что-то об Италии знала. Неужели за все время пребывания ей не хотелось посетить уголки, связанные с историей человечества, музеи и пр.?(ц)

    А это - моё, в тексте.

    Шестидесяти пятилетняя професcоресса, которая после гостеприимного приёма моего бывшего студента и посещения всех достопримечательностей Рима,...(ц)

    "Профессоресса"(профессОр) или "дотторесса" (доттор) ..так называют в Италии преподавателей ВУЗа, в то время, когда школьных учителей называют "маэстра" и "маэстро", и ещё есть общее название для них для всех :"инсеньянте" (преподаватель).

    Н.С. была замом декана, а не доцентом. И не графиней (контесса), а княгиней (принчипесса).

    Она не знала о той Италии, в которой оказалась, как и многие гастарбайтеры того времени, 15 лет назад, ровно ничего, как и не знал об этой , моей Италии, ничего и я сам.

    И, когда я написал моей матушке, что первое время мне пришлось ночевать " на вагонах", то она радостно стала рассказывать своим подружкам, что мол, слава Господу, что в Италии те, кто только что приехал, спят на "вагончиках"...она представила себе этакие спальные вагончики, специально оборудованные для бездомных нелегалов.

    Святая наивность! Это были товарные вагончики, куда набивалось человек по 20-30, и дверь в которые закручивали толстой проволокой, чтобы всякие обдолбанные криминальные элементы, в основном из Марокко, не пролезли туда, когда все уже спят пьяным сном, и не зарезали их во сне, забрав последние деньги, которые у них были, приехавших сюда, гастарбайтеров...и ещё эти крассавцы промышляли тем, что насиловали наших женщин, невзирая даже на преклонный возраст, а более молодых забирали с собой, чтобы потом сдавать их в аренду, на тех же вагонах, своим изголодавшимся по женским половым органам, соотечественникам. Многие такие женщины тут же сходили с ума, и их, скинувшись, отправляли домой земляки, ага-с.

    Сейчас уже другие времена. И мы разделились на тех, кто снимает, хоть и мизерное, но жильё, и на тех, кто бомжует. Вагоны канули в историю.

    Надька же Сергевна приехала задолго до меня, и ей крупно повезло, что её "усыновили" бездомные поляки...братья-славяне типа, да.

  • Поручик АННЕНКОВ (в числе многих иных)
    осужденных к политической смерти с положением головы на плаху и к ссылке вечно на каторжную работу (( см. МОСКОВСКIЯ ВЪЕДОМОСТИ № 59 Iюля 24 дня 1826го года....))
    ....
    ВСё читается почти "одномоментно"...
    Но ВПЕРВЫЕ я "слышу" такой "пацанский стёб" из уст б.Княгини, не курившей до(?)65-ти лет, явной ФИЛОЛОГИНИ не только по-образованию...
    ПРОПИТЬ свою КУЛЬТУРУ , конешно, можно, но ЯЗЫК???...ЧЁ там инженер СТАНИСЛАВСКИЙ говаривал???.... Вот и я ТОЖ!
    ....
    Но ПОЯВЛЕНИЕ стиха ЛЁВЫ ЛИБО - ВСЁ ИСКУПАЕТ... "ФРИДА ПРОЩЕНА!!!"

  • Андрей, Вы меня порадовали. Во всяком случае, здесь голос не Андрея Тарка, а ЛГ, и это делает образ выпуклым. Абсолютно согласна с Ирой, нужно поработать над языком. Не только над орфографией, привнесенными артиклями, но и над излишне сложными конструкциями предложений. Например: "...потому, что все знали, что, несмотря..." Двойное "что" в сложноподчиненных предложениях их не красит. А ведь Ваша ЛГ - доцент из московского университета и графиня. Все признаки того, что ее язык отличается литературной составляющей. Проверьте детали. То ЛГ - доцент, то - "професcоресса". Не знаю, как для итальянских университетов, а для московского это разные весовые категории. И еще кое-что. Конечно, ЛГ ехала подзаработать. Но ее статус на Родине предполагает, что она что-то об Италии знала. Неужели за все время пребывания ей не хотелось посетить уголки, связанные с историей человечества, музеи и пр.? Ведь любому интеллигентному человеку этого хочется. И то, что едва ли ей удалось в них побывать, должно было наложить на ее мысли какой-то отпечаток сожаления или сарказма. Не зря же она стерла все телефоны по возвращении: это еще и стыд перед собой за три года существования в малопривлекательном статусе. Мне кажется, что подобные нюансы сделают ЛГ еще более рельефной. Удачи Вам!

  • Рысик, почитай мой ответ Юрию Крылову в самом начале. Я как раз там и говорю, что и сам уже вижу множество недоработок в тексте, который я написал не сейчас, а лет несколько назад.
    Надо вычитывать и редактировать по-новой, хотя именно этот рассказ был практически единственным из всех моих креосов, который я редактировал множество раз при написании.

  • Хотя, как заметил Лев, причины особой для этой Одиссеи бывшей аристократи не было. Разве обида в несправедливости судьбы(ц)

    Уважаемый Семён!
    Мне нечего добавить к Вашему каменту, поскольку ВЫ практически продублировали мои ответы предыдущим комментаторам, в то время как я долго сочинял тот долгий ответ.
    И даже про кальсоны и прищепки!)))

    Хочу лишь несколько возразить Вам и Лёве относительно причины "одиссеи" моей ГГ.

    Причина была, это нищета, в которой княгинюшка прожила всю свою жизнь, не смотря на то, что она была замом декана. Она жила на одну зарплату и взяток не брала, и даже не могла себе позволить обмен своей убогой коммуналки, с доплатой на более комфортабельную квартиру в хорошем районе.

    Поэтому она и "слиняла"...иначе бы не имело никакого смысла так рисковать пожилой женщине, да ещё и урождённой аристократке, воспитание и образование которой совершенно не соответствовали тому образу жизни, который ей, нелегалке, пришлось вести в Италии.

  • спасибо, Лёвушка!

  • чего только и не сделаешь для Ирины Рысь...)))

    лицо, побитое ветрянкой,
    и рyки в синих гроздьях вен.
    в серванте банка. в банке - манка.
    свистящим шепотом - тре бьен.
    как хорошо... супец и каша.
    французский фирменный акцент.
    чаёк с лимоном. и не страшен
    слушок о скором росте цен
    на крупы... квёлая болонка,
    слепая преданная тварь,
    её встречая, лает громко.
    худеет быстро календарь.
    и с каждым днём всё меньше манки.
    и старость холодом в крови.
    и шепчет бывшая дворянка -
    ну что поделать... се ля ви.

  • Андрей, я всё понимаю. Однако то, что легко прощается в речи разговорной - там и акцентирование, и интонирование подключается, создавая языковой колорит - то не очень гут в речи письменной. Я вот об этом. Всё-таки, сдаётся мне, при написании, автоматом болтаясь между двумя языками, прежде всего стараешься успеть за мыслью, потому допустимы и артикли, и прочие элементы неродного языка, которые вклиниваются, а то и довлеют. Я о другом: написал, как написалось, мысли за хвосты уцепил, в строй поставил - а потом надо редактировать. Надо. Поскольку в тексте все конструктивные элементы предложений должны стоять на своих местах, по уголовному кодексу русской грамматики)) Понимаю, что редактура - процесс нудный, но таки благодарный)) Радость читателю, не спотыкающемуся глазами о грамматические и прочие шероховатости. Я знаю, редактирование ты не особо жалуешь, бро, но.. есть такое слово - "надо")) ИМХО, конечно же.

    А относительно стихокоммента Льва.. Я бы ещё попросила сюда поставить про.. манку.. Если Лев сочтёт нужным, конечно. Тоже - очень в тему.

  • Уважаемый Семён, я долго сочинял ответ всем откаментившимся до Вас, а сейчас мне надо уйти.
    Я потом отвечу Вам отдельно, если получится.
    Спасибо за отзыв.
    Ваш,
    А.Т.

  • Дорогой Семён! "Мне было интересно читать и я получил порцию новизны в манере письма", - прекрасно сформулировано, что, впрочем, Вас и отличает. В этой цитате из Вашего коммента указана главная причина, по которой я вывесил рассказ глубокоуважаемого А.Тарка. Дорогой Андрей! "...не то что бы сам ничего, ни одного слова не вычеркнул, но и, просто, обиделся бы на тех, кто такового пожелал", - разумеется, преувеличение. А вот моё "Поздравляю!" абсолютно искренне. Ваш Ю.К.

  • ОК, уважаемые господа, спасибо откликнувшимся за конструктивную критику и сложившееся мнение о рассказе и стиле, а не за медоточивые комплименты, которых и не ожидал под моим креосом.
    Постараюсь ответить всем в одном каменте.

    Итак.
    Рысь Ирина.

    В точку, как всегда, Рысик! Язык, в котором постоянно артикли надо соблюдать,такие, как уно, уна, ла, ло...равно как и в инглише э, зе, или же сам...незаметно переносится и в русское мышление, если человек, когда говорит на языке страны пребывания, отключает свой родной язык в голове и в этот момент мыслит на том, другом языке.
    Я знаю, что я так говорю и пишу, но я даже преднамеренно это делаю, сам не знаю почему, но мне так больше нравится. И ещё я употребляю слово "если" так, как это делается в итальяно и инглише: "се", "иф". К примеру: Я не знал если она придёт в парк сегодня вечером, но я ждал её, переживая и волнуясь, как один гимназист.

    Н.С., она решилась на такой отчаянный шаг по экономическим причинам. Вся жизнь прошла в унизительной нищете, взяток в универе она не брала, жила честно, вот и решила честно заработать побольше, что бы, хотя бы на склоне лет, пожить нормально, в хорошей квартире и т.д.
    Однако, нищета, в которой она прожила большую часть своей жизни, трансформировала её сознание не в лучшую сторону. "Друзей в Италии нет. Есть только люди, которые используют друг друга, чтобы выжить." Использовала, выжила и...удалила все итальянские номера из мобилки. А вот мы её прощаем, любим и помним и сейчас, по-прошествии 11ти лет.

    И да, здесь есть очень много людей, которые уже и сами забыли зачем приехали, спились, ночуют на лавочках в парках, в заброшенных школах, фабриках или на законсервированных стройках, а то и просто на картонке на асфальте. Мой друг, бывший страшина роты, Вася Спезназ, воевавший в Афгане, Сирии и на Кубе...он так в Италии живёт уже давно...ему никаких выплат за ранения от государства не назначили, а в новом военном билете, который ему выдали после всех тех лет безупречной службы, пусто...так с многими случалось и сейчас это уже не есть государственная тайна.
    -----------

    Щербатский Савва.

    "урождённая Аненкова, бывший доцент одного подмосковного университета, княгиня,"
    Так в рассказе было. Мы все тут "слинявшие", Савва. Никто не приехал по-контракту на работу, все начинали с нелегалов, которые в последствии уже на месте, получили право на проживание и работу. В Италии иногда выходят такие законы-амнистии нелегально оставшимся, когда в период действия этих законов, можно заключить контракт с работодателем. Хотя, у очень многих так и не получилось легализоваться по многим причинам...Италия - не Германия или Греция, где на каждом углу нелегалов отлавливают, люди годами живут и работают по-чёрному, и никто их не трогает, если они не нарушают криминальных законов.
    А чтобы "слинять", то надо определённым мужеством обладать.
    Мало действия? Сколько было этого действия, столько и дал. Рассказ с натуры списан, с очень малой долей вымысла.
    ---------------------

    Лев Либо.

    Лёв, спасибо за стихи и дополнения относительно эмиграции и причин её порождающих.
    Добавлю только, что в Италию за хорошей жизнью не едут, как в Израиль, с бонусами и пособиями. В Италию все приезжают заработать и свалить, чтобы Там, дома, жить хорошо. Гастарбайтеры мы все тут. Однако, Италия затягивает, "как чёрная дыра", люди "мутируют" и потом, после многих лет, будучи невыездными (нелегалами), просто уже не могут жить там, откуда уехали "на время"...Италия - это образ мысли и образ жизни. Я знаю одну тётю, которая приехала сюда 11 лет назад и очень переживала, что отпуск у неё закончится, а она так и не успеет подработать.))) Она до сих пор "подрабатывает" здесь, да.)))
    ------------------

    Ейльман Леонид.

    Действие рассказа происходило около 12ти лет назад, 3 года спустя после "линьки" Н.С.из России.
    Кальсоны в Италии носят до сих пор, старики носят, представьте себе. Итальянцы вообще - очень бережливый народец, и очень даже скупой, особенно на центро-юге.
    И, да, Вы правы. Когда я "слинял" сюда 12 лет назад, то у меня было ощущение, что попал в прошлый век. Дороги и тротуары - как в совке, мусорные контейнеры на улицах вместо мусоропровода в домах, а бельё сушат, представьте себе, как в глубинке бывшего СССР, только не на верёвках, а на проволоке, натянутой рядами на балкончиках или же на стене, если люди живут на пьяно терра, земляном этаже, а многие вообше выставляют на улицу, возле двери этой "терры" стенды, сушилки раскладные и всё. Пришепки, именно прищепками, кальсоны и прочие веши пристёгивают, клянусь! Не сойти мне с этого места!)))
    Возможно, Вы жили в больших городах на севере Италии, где всё по-другому, а у нас здесь - провинция и совсем другая Италия. Италия вообще, всегда другая...в разных городах и регионах.

    Фантазии автора - практически никакой, тру стори это, с небольшой долей вымысла, хотя бы в том, что автор, я то бишь, не является ГГ, от имени которой ведётся повествование.
    ---------------------

    Андрей Полар.

    Андрюш, я ваще-то не жалостливую песенку одной старой гастарбайтерши написал, а нормальный, без соплей, рассказ её о том, что ей пришлось пережить в нашей Италии.
    Относительно языка ты прав. Однажды, эксперимента ради, по просьбе одного, очень уважаемого мною и другими авторами, сосайтника я исправил в одном рассказе мой язык на более нормальный. В результета все, кто на том сайте прочитали оба варианта, потребовали вернуть первый вариант, который, к счастью, я скопировал в блокнотик.

  • соглашусь и я... Андрей - это Андрей, и его язык, речь , абсолютно живые. и это оживляет тему, делает её не то чтобы новой, но позволяет увидеть иначе, в другом ракурсе что ли. а вычитывать всё равно надо!))))
    спасибо, Семён... это просто стихи. слова на бумаге...

    ласкала... подставили лбы ей
    бастарды и парии.
    бывали глаза голубые,
    бывали и - карие.
    и волосы цвета пшеницы,
    родные, сыновние,
    и тёмные. легче кормиться
    тоской и безмолвием.
    способней охотиться стаей
    на землях непаханных.
    она далеко не святая,
    не мать и не мачеха.
    голубит своих и пришельцев,
    чего церемониться...
    и топчет тщедушное тельце
    пехота и конница.
    а ей нипочем, притерпелась,
    к родному и вражьему...
    и слабость дана ей, и смелость -
    молиться за каждого,
    кто рядом. кормить и лелеять
    больных и юродивых...
    вождей хоронить в мавзолеях,
    не лучших, но вроде бы...
    а мы уходили помалу,
    обритые, тощие...
    скучала. потом забывала.
    а кто мы ей в общем-то...

  • Полар:
    "Мне нравится как Тарк пишет. Предложение что-то поправить бессмысленны. Исправленный Тарк будет уже не Тарк. Стиль замечательный. Так что я получил удовольствие от чтения, несмотря на ординарность сюжета."
    Согласен слово в слово.
    И ещё я соглашусь с некоторыми замечаниями Ирины и Саввы, хтя последний и разит безапеляционностью своих суждений.
    Уважаемый Леонид! А какое значение имеет время для описания судьбы эмигранта, даже временно уехавшего на заработки, Хотя, как заметил Лев, причины особой для этой Одиссеи бывшей аристократи не было. Разве обида в несправедливости судьбы. Так она была у многих даже у пролетариев и бывших рьяных коммуняк.
    Для меня был интересен сюжет не банальный, язык - оигинальный без признаков КК,а кальсоны в первом предложении и вовсе на месте. Должны же сушиться, у бедняков на верёвке, так как они и до сих пор в "моде", особенно в возрасте и не только в Италии. Что мы знаем о нищете духа и быта, когда было бы что поесть и где голову преклонить.
    Мне было интересно читть и я получил порцию новизны в манере письма. Хотя о длине предложений я не говорю, так как меня ругали и за более короткие.
    И не могу не восхититься и не подчеркнуть, как лейтмотив судеб эмигранитов, вынужденных и идейных, прекрасные стихи Льва Либова! За них мой особый личный респект!

  • Сначала о теме рассказа. Она избита и заезжена. Мучения иммгранта или эмигранта. В Америке ее давно не поднимают, никому не интересно. В каждой семье есть дедушка, который после первого стакана начинает речь "вот помню приехал я в эту страну с одним долларом в кармане..." и внуки сразу наливают ему еще, чтоб быстрее заткнулся. Ничего плохого с этой княжной по большму счету не случилось. Поехала, постирала кальсончики три года, срубила капусты, вернулась, зажила счастливо. У меня есть название для этого жанра. Оно отчасти на руссском, отчасти на иврите. Я поясню для тех, кто не жил в Израиле.
    Там один изобретатель придумал способ запоминания сложных ивритских слов. Например, как запомнить, что АХ на иврите брат. Надо сказать "АХ какой у меня брат". Звук АХ и БРАТ приведут к запоминанию. Иммигранты сразу придумали хохму. Как запомнить слово АНАХНУ, что означает МЫ. Надо сказать "АНАХНУ МЫ сюда приехали" (ударение на второе А). Так вот этот жанр называется "АНАХНУ Ж МЫ КУДА-ТО ПОЕХАЛИ". Ничего нового. Драматизм дутый, мурашки по коже не бегают.

    Теперь о языке:
    Мне нравится как Тарк пишет. Предложение что-то поправить бессмысленны. Исправленный Тарк будет уже не Тарк. Стиль замечательный. Так что я получил удовольствие от чтения, несмотря на ординарность сюжета.

  • К какому веку относится этот рассказ? В Италии кальсоны не носят уже около 70 лет, белье не сушат на веревках, используя бельевые прищепки. Я жил в Италии.Это скорее всего воспоминания об Одессе.
    Далее больная фантазия автора из провинциального гододка Украины.

  • это и правда так, Ирина, чужой язык меняет речь... за собой тоже замечаю иногда, что строю фразы по немецким правилам. но в данном текст, лично для меня, это уместно... отчасти конечно. придаёт бОльшую достоверность. а вычитывать надо, это даже не обсуждается.
    насчет "дома" и "не дома" мы с тобой говорили, и не раз. важны причины... что я никогда в толк не возьму - так это отъезд вполне успешных людей. зачем? пару лет назад был на приёме в одной конторе. рядом была женщина, которая жаловалась тамошнему шефу, что не может найти работу по своей специальности, а идти на другую не готова. другая работа - это уборщица или посудомойка. а шеф, потягивая кофе, ей толковал, что любая работа есть гут, страна её приняла, и она должна быть благодарна и не выеживаться. короче... порешили дела, вышли... она мне говорит - там дома, у меня всё было ОК, две квартиры, хорошая работа и т.д. зачем я сюда приехала? ничего я ей не ответил. а сам думал - действительно, зачем? чем тебе там плохо было? мало показалось, захотелось манны небесной, ну так и получи. таких людей никогда не пойму.

  • уносим с собой по частям, по кускам
    остатки побед и реваншей,
    читая судьбу по седым волоскам.
    их не было... не было раньше...

    но сыплется белое на серебро
    в когда-то густых шевелюрах,
    и бесы любовные спят под ребром,
    и кони меняют аллюры

    на иноходь. жизнь - эммиграция лет,
    прощаться не хочется, братцы...
    мы падаем, не удержавшись в седле,
    чтоб в белой судьбе измараться,

    a может очиститься, души отмыть
    во всяких Парижах и Ниццах,
    в обьятиях белой не нашей зимы,
    с цветками снежинок в петлицах.

    с портретами близких в худых портмоне,
    тузами в неполной колоде...
    уходим по-белому, или же не
    уходим... уходим... уходим...

  • Начал читать бездумно, ибо интересной затравки для меня не было, но потом появился азарт охотника. И я нашёл то, что искал. Точку в середине тринадцатого абзаца. Он был представлен двумя предложениями! А все предыдущие двенадцать абзацев – это двенадцать предложений с сумбурным навалом слов. … Автор подозревает, конечно, о наличии в русском языке знаков препинания, и что их где-то надо ставить для приличия. Я же не надеюсь на свою интуицию. Поэтому в конце текста построчно выставляю массу знаков во всем ассортименте и даю команду: - Брысь по местам! … Ну, а тут небрежность, если это небрежность. … Сразу же в начале текста насторожила фраза, «яростно втыкая прищепки в кальсоны и прочие вещи». Она так же неожиданна, как и в моём комменте. Выражение «прочие вещи» годны для прямой речи, а если идут от автора, то это признак его беспомощности, или лени. Ну, если пишет слово три цифрой. … Аненкова – не урожденная доцент университета, она перестала быть им после «линьки». … Рассказ больше разговорный (он сказал, она сказала) и мало действия.

  • Вот как ни думай на русском, когда пишешь - а другой язык всё ж мозги утюжит. Сильно заметно по тексту. "У одной одесситки, у одного старичка, в одном парке".. Как-то бы вычитывать бы, повнимательней бы и по-русски бы))) Или уже не замечаешь чужести в родном? Ну, мне отсылай, я русский ещё помню))
    Жуткая картина, честно сказать.. Вот хоть бей, хоть убей, Андрюш - никогда не пойму.. Пусть дома тяжко и хреново, но ведь не дома - так же тяжко, да ещё и чужое всё кругом. Я не о квасном патриотизме, как ты понимаешь. Ладно, эта дама - она хоть продержалась в аду и всё же вернулась домой. А сколько по заброшенным школам и прочим сараям обитают? Не понимаю. Правда.

  • Спасибо, дорогой Юрий, за такую оценку качеств этого креоса.
    Как ни странно, перечитав его сейчас и здесь, я обнаружил множество недостатков, которые нуждаются, если не в крестах, то хотя бы в доработке.
    Впрочем, это не самое главное, что меня беспокоит в данный момент, когда хотелось бы открестить многое другое в каментах моих и чужих в теме Льва Либо "Как писать стихи".
    Спасибо ещё раз.
    Ваш,
    А.Т.

  • Дорогой Андрей! Я внимательнейщим образом читаю Ваши комментариии и мысленно отмечаю слова, фразы, а то и весь коммент "красным крестом" как несоответствующие правилам и обычаям, культивируемым на "Острове". Кропотливое "выскивание" не редко заставляет меня бороться с собой, дабы не выполнить подспудно зреющее желание кое-что "открестить". Признаюсь, с тем же чувством я прочитал Ваш рассказ и - снова признаюсь - не то что бы сам ничего, ни одного слова не вычеркнул, но и, просто, обиделся бы на тех, кто такового пожелал. Поздравляю! И спасибо. Ваш Ю.К.

  • Это не лучший момент для приятного чтения, имхо.

    Но, по-любому, спасибо Верочке Стремковской за инициативу.

  • Уважаемые дамы и господа!
    Этот рассказ поставлен по просьбе модератора Веры Стремковской, которая сегодня уехала в отпуск.
    Рассказ посвящен сложным перипети́ям русской интеллигентной дамы, оказавшейся в Италии.
    Приятного чтения.
    Администрация

Последние поступления

Кто сейчас на сайте?

Крылов Юрий  

Посетители

  • Пользователей на сайте: 1
  • Пользователей не на сайте: 2,326
  • Гостей: 909