Подольский Григорий

Усталые руки деревьев вздымаются к небу,
подобно разрушенным трубам заброшенных фабрик.
Усталые особи требуют зрелищ и хлеба,
и в лунном сияньи над шумной столицей  на швабре,
 
хмельная от злого восторга, летит Маргарита.
Дешевую швабру с привычным клеймом "Made in China"
служанка Наташа купила  в "Товарах для быта",
за чем-то туда заскочив совершенно случайно.

Тарифы полетов  обычны. Внизу  по-пластунски
виляют машины и  скопище  шляпок и кепок...
И в Доме  Драмлита, поужинав,  критик Латунский,
храпит безмятежно. И сон его сладок и крепок.

В Москве все стабильно и тихо по-прежнему.  Кротко
возносятся к небу, безмолвны, - слова не созрели-
усталые руки деревьев.  Нагая красотка
летает на швабре для жаждущих хлеба и зрелищ.


Чтобы оставить комментарий, необходимо зарегистрироваться

Люди, участвующие в этой беседе

  • Гость - Подольский Григорий

    Дорогие коллеги писатели и читатели!Вероятно, отзывов на мой стих больше не поступит,поэтому благодарю всех высказавшихся.
    По замечаниям.
    Спасибо,Сандро! Усталые руки, безусловно, несколько банально, но невозможно всегда стараться избегать банальностей в стихе. К тому же, я связал усталые руки деревьев с усталыми особями..
    Ирина! продолжайте летать!Наши Маргариты даже китайскую швабру смогут приспособить для нужных целей...
    Валерий- томные особи? Скорее, темные...

    Владимир, спасибо! Другие времена-другая Маргарита, Она должна заработать себе на жизнь...

    Михаил! Просто спасибо!Не захвалите меня!

    Валерии и редактору,разместившему стих- с благодарностью

  • Гость - 'Гость'

    Уважаемый Григорий! Ваши стихи мне понравились. Только не банально ли "усталые руки деревьев"?

  • Гость - Коровкина Ирина

    Стихи хорошие, но ситуация неправдоподобная. Швабры "Made in China" рассчитаны на полеты сухеньких китаянок, а не наших маргарит.
    Знаю, сама пробовала взлететь...

  • Гость - Кравченко Валерий

    Мне показалось, что особи так устали, так утомились, так обтрепались, что никаких у них и сил нет уже, чтобы думать… - И о зрелищах в том числе. Может быть, это были томные особи? А руки у деревьев – натруженные?
    С уважением, Валерий.

  • Гость - Стремковская Вера

    ...." Кротко
    возносятся к небу, безмолвны, - слова не созрели-
    усталые руки деревьев. Нагая красотка
    летает на швабре для жаждущих хлеба и зрелищ." - мне очень понравился именно этот текст. Спасибо. Вера

  • Гость - 'Гость'

    Отличные (впрочем, как всегда) стихи.Вам замечательно удается, не впадая в пафос и высокопарность, затронуть вечные темы. Вы успешно переплавляете в настоящую поэзию прозу жизни и ничем не прекрашенный быт.
    А то ведь, как часто бывает: автор напичкает свои произведения высокой лексикой, абстрактными понятиями, зарифмует кровь-любовь-морковь, а поэзия в них и не ночевала. Кстати, у Вас даже эта избитая рифма "работает", как, например, в строках о цимесе в одной из предыдущих подборок, там она на месте и функционирует так, как Вы ей повелели , но не только рифма (кстати, она у Вас, как правило, весьма своеобразная, нетривиальная) , в Ваших стихах "работает" практически все , в них нет мелочей, но есть детали. Выписанные точно , они узнаваемы и поэтому придают Вашим текстам особый шарм, без которого, наверное, и не было бы никакой поэзии.
    С наилучшими пожеланиями.
    Михаил Непомнящий

  • Гость - Горкин Владимир

    Ваши стихи безурпечны по форме и оригинальны по теме.Как и всегда они
    ироничны, местами до саказма, и этим мне особенно близки. Мне очень нравится, когда стихи перекликаются с
    классикой, а в этом случае - с одним из самых мной любимых произведений.
    Стихи интересны и хороши, но две первые
    и две последние строки меня поцарапали.
    Первые - из-за неудачного, на мой вкус,
    образа. Последние - потому, что, как и
    во времена Булгакова, так и в наши дни,
    (Вы ведь переводите эти сцены во время
    "Made in china")Маргарита не стала бы
    летать нагой "для жаждущих хлеба и зрелищ". У Булгакова она невидима. Вы
    отмнчаете, во след Воланду, что в Москве мало что изменилось и люди те же. Неужели же Маргарита так изменилась, что уподобилась современным попсовым дивам? Позволил
    себе эти замечания только потому, что
    мне очень импонирует Ваше творчество и
    это стихотворение меня тоже зацепило.
    С уважением, Владимир.

Последние поступления

Кто сейчас на сайте?

Буторин   Николай   Некрасовская Людмила   Андерс Валерия  

Посетители

  • Пользователей на сайте: 3
  • Пользователей не на сайте: 2,324
  • Гостей: 539