Лапина   Евгения

 – До чего холодно, тетушка Марго! – малышка Тибби сложила лодочкой маленькие ладошки, дышала на них, растирала изо всех тщедушных детских силенок.

– Потерпи, довяжу тебе свитер, даст Бог, еще на рукавички хватит, – с нежностью в голосе, добродушием в светлом облике, ответила родственница, привыкшая к морозу, уставшая от тяжелой работы, от разгулявшейся студеной зимы и беспросветной нищеты.
Три страшных года назад миссис Марго Винд схоронила мужа и годовалых близнецов.
Когда прошлой зимой старшая сестра утонула в проруби, забрала к себе единственную племянницу: Тибби – смышленая худышка с кожей цвета тумана, милым личиком в обрамлении горчичных волос, с карими глазками, глубокими, словно бездонные колодцы, ладным носиком, пересохшими губами, впавшими от недоедания щечками, покрытыми веснушками.

Как приободрить дитя в убогой хижине без еды и почти без тепла? Придумать историю!

– В рождественский канун, – начала сказ тетушка, – в атласном чернильном платье раньше обычного явилась фея ночи с оловянным подносом в руках, над которым она, прошептав заклинание, чиркнула огнивом. Из снопа высекаемых искр по небу разлетелись звездочки. Фея ухватила пригоршню самых ярких звезд, скрутила в огненный клубок, разрезала серпом на два полумесяца: один прикрепила высоко-высоко в небе, другой – спрятала в фартук.

В это время у герцогини Мунлайт велись последние приготовления к праздничному балу. Повсюду горели свечи. Звучала музыка. Пахло яствами.

– Ммм, – простонала Тибби, – хоть бы корочку хлеба.

Тетушка достала из мешочка свою порцию на завтра и отдала племяннице.

– Спасибо! – радостно воскликнула девочка, положила в рот заветный кусочек лепешки, представляя лакомства во дворе герцогини. Тетушка продолжила:

– Кареты подъезжали к парадному крыльцу. Выходили дамы в сопровождении господ. Все вокруг было прекрасно: усеянный звездами небосвод, необычайно яркий месяц, тихо падающий снег, чудесное настроение у гостей и хозяев дома. Одна пара вальсировала особенно грациозно. Фигуру очаровательной миссис Донован обрамляло изумрудное платье, отчего женщина сверкала, как самая великая драгоценность в жизни мистера Донована, а его глаза, полные восхищения женой, были тому доказательством. Лишь одно омрачало их счастье, – с грустью произнесла тетя Марго, – они не могли иметь детей, но всем сердцем хотели.

После танцев, угощений, забав, гости спешили разъехаться. По дороге домой, миссис Донован увидела падающую звезду и загадала желание.

– Какое? – поинтересовалась Тибби.

 – Нельзя говорить вслух, иначе не сбудется. Мое бесценное любопытное сокровище, пора спать. Утро вечера мудренее, – с упоительной нежностью тетушка покрепче обняла приемную дочь, ставшую для нее смыслом существования. Они крепко уснули, согревая друг друга.

Тибби проснулась от стука в дверь. Попыталась разбудить тетушку, но она почему-то не просыпалась. Стучали все настойчивее. Тиб пришлось открыть самой.

На пороге стояла красивая женщина в зеленом платье, меховой накидке и шляпе.

– Юная леди, позвольте войти погреться, – обратилась дама, – у кареты сломалось колесо. Нам нужна помощь.

Тибби оробела, но, после пристального изучения гостьи, её любознательность взяла верх. Девочка подбросила поленья в почти угасший за ночь камин, рассказала о себе и тетушке – единственной родной душе, которая никак не просыпалась.

Миссис Донован посмотрела на бескровное истомленное лицо, коснулась ледяной руки. Разве возможно объяснить утрату сиротке?  Вот беда!

– Девочка, пойдем с нами. В карете есть корзина с едой, – мистер Донован зашел вслед за супругой и наблюдал у двери.

В день похорон гробовщик передал Тибби кулон – оловянный месяц на черной веревочке, найденный в фартуке миссис Винд.

Наступила ночь. Перед поздней трапезой мистер и миссис Донован возносили хвалу Господу за дочку. В собственной роскошной комнате Тибби задумчиво стояла у окна:

– Фея ночи, спасибо за новую семью!  – помахала ладошкой месяцу девчушка, поглаживая амулет на шее.

Тетушка Марго, улыбнувшись с небес, заботливо охраняла племянницу до последнего дня ее долгой благополучной жизни.




                                               *  *  *

 

 

 


Чтобы оставить комментарий, необходимо зарегистрироваться
  • Вполне себе трогательная рождественская история.
    И правильная идеологическая и морально этическая база: умри, но сделай.
    С Наступающим!

  • Спасибо большое за отзыв, уважаемый Аркадий, много приятных событий желаю в наступившем году, здоровья и счастья!
    С теплом,Женя.

  • Когда Земля в огне пожарищ,
    Когда сам чёрт царьку товарищ,
    Что может успокоить и спасти? -
    А только сказка, Господи, прости... :)
    ***
    С самыми добрыми новогодними пожеланиями,

  • И то правда)))
    Спасибо за отзыв, дорогой Александр!
    Пусть в душе будет мир и покой!
    Будет игристое в холодильнике и здоровье его выпить!
    С теплом, Женя.

    Комментарий последний раз редактировался в Понедельник, 10 Янв 2022 - 11:11:39 Лапина Евгения
  • А я сразу вспомнил «Морфология волшебной сказки» — работа В. Я. Проппа, опубликованная в 1928 году, в которой автор раскрывает строение волшебных сказок. «Морфология...» стала одним из наиболее популярных исследований фольклористики XX века, а идеи Проппа оказали непосредственное влияние на развитие структурализма и нарратологии.
    Мотив — повторяющиеся образы, эпизоды или их сочетания максимальной протяжённости, встречающиеся в двух или более (практически — во многих) текстах.
    Традиция — совокупность текстов, записанных у одной или нескольких соседних культурно близких этнических групп. Традиция состоит из одного или более мотивов. Причем, например, традиции могут быть у разных референтных групп в разных субкультурах прямо противоположными. Например, вместо заповеди "не блуди" у танцоров может быть своя заповедь "блудить", являющаяся для их высокой нормой, обычным, повседневным, само собой разумеющимся поведением. Таким образом мотив блуда для танцоров является закономерностью.
    Морфология сказки означает описание сказки по её составным частям и отношений частей к друг другу и к целому.
    Изучая фольклор, Пропп заметил, что в сказке имеются постоянные и переменные величины. К постоянным относятся функции действующих лиц и их последовательность. Под функцией Пропп понимает действие персонажа с точки зрения его отношения для хода действия.
    Четыре центральных положения, которые развиваются в «Морфологии…»:
    Постоянными, устойчивыми элементами сказки служат функции действующих лиц независимо от того, кем и как они выполняются. Они образуют основные составные части сказки.
    Число функций, известных волшебной сказке, ограничено.
    Последовательность функций всегда одинакова. При этом данная закономерность касается только фольклора — искусственно созданные сказки ей не подчинены.
    Все волшебные сказки однотипны по своему строению, то есть дают одинаковые функции.
    К переменным параметрам относятся: количество и способы исполнения функций, мотивировки и атрибуты персонажей, языковой стиль.
    Таким образом, исполняемые функции в их последовательности составляют единый композиционный стержень для всех волшебных сказок:
    Похищает ли змей царевну или черт крестьянскую или поповскую дочку, это с точки зрения композиции безразлично. Но данные случаи могут рассматриваться как разные сюжеты.
    Всего в волшебной сказке Пропп выделяет 31 возможную функцию. При этом многие функций расположены попарно (запрет — нарушение, борьба — победа, преследование — спасение и так далее). Также функции логически объединяются по кругам действий персонажей волшебной сказки, то есть в сказке имеется всего семь действующих лиц: герой, вредитель, отправитель, даритель, помощник, царевна, ложный герой.
    В результате:
    Отметая все местные, вторичные образования, оставив только основные формы, мы получим ту сказку, по отношению к которой все волшебные сказки явятся вариантами. Произведенные нами в этом отношении разыскания привели нас к тем сказкам, где змей похищает царевну, где Иван встречает ягу, получает коня, улетает, при помощи коня побеждает змея, возвращается, подвергается погоне змеих, встречает братьев и т. д., как к основной форме волшебных сказок вообще.
    Значение выводов
    Пропп отмечает, что на основной исторический вопрос «Откуда происходит сказка?» невозможно ответить без рассмотрения особенностей рассказа как такового: «Если мы не умеем разложить сказку на её составные части, то мы не сумеем произвести правильного сравнения. А если мы не умеем сравнивать, то как же может быть пролит свет, например, на индоегипетские отношения или на отношения греческой басни к индийской и т. д.?».
    Указывая на полное единообразие строения волшебных сказок, Пропп оставляет вопрос о происхождении сказок из одного источника историческому исследованию, которое вышло в 1946 г. под названием «Исторические корни волшебной сказки».
    Иногда бывает подмена мотива и подмена традиции. Нельзя судить со своей колокольни о явлениях, происходящих в других измерениях, в других сказках, в других субкультурах с другими мотивами и другими традициями, другими нормами, другими шаблонами, другими образцами поведения и другими ценностями.
    Теория несоизмеримости: «Каждая культура или каждый образ жизни имеет свои собственные критерии не только добродетели, но также и самой действительности, никакую культуру нельзя судить и выносить ей приговор по законам другой культуры или в соответствии со стандартами, претендующими на универсальность и превосходство над другими (поскольку таких высших стандартов не существует)». Идеи внешних, универсальных, рациональных критериев – это миф. Подчинение одной культуры идеологии другой культуры несправедливо. Все культуры концептуально многоязычны, несоразмерны и несравнимы, и не возможно перейти с языка несоизмеримости на язык соизмеримости. Нельзя преодолеть релятивизм.
    С уважением, Юрий Тубольцев

    Комментарий последний раз редактировался в Четверг, 30 Дек 2021 - 7:32:04 Тубольцев Юрий
  • Дорогой Юрий, спасибо за отклик!
    С новым 2022 годом! С новым счастьем!
    Всех благ в наступившем году!
    С теплом, Женя.

  • Один Гигант районного масштаба
    Прославился на всю округу тем,
    Что на любую из насущных тем
    Мог прочитать доклад — на пять минут хотя бы,
    Но мог и растянуть на пять часов подряд.
    С. Михалков.

  • Под доброй сказкой новогодней -
    Я прочитал бы что-угодно,
    Но только не занудливый трактат...
    Но рассмешил философ, и я рад... :)

    Комментарий последний раз редактировался в Четверг, 30 Дек 2021 - 23:36:00 Андреевский Александр
  • Уважаемая Евгения!
    Спасибо за Вашу миленькую сказочку - именно её сейчас и не хватает на душе. Чего-нибудь доброго, со счастливым финалом, и чтоб никому ничего не должен, а то так и требуют, как-будто ты Дед мороз, а они Снегурочки. Или наоборот, но кверху каблуками.
    Новый год, он не зря вообще-то появился и устаканился прочно в нашей жизни. Самое мрачное и холодное время. Темнота даже днём. Все нервновзъерошенные, обидчивые. И вот, чтобы окончательно не зациклиться, придумали сами себе Деда Мороза с мешком подарков. Но сперва нужно порешать ворох проблем, а до этого их наворочить.

    Желаю уважаемому автору творческих успехов и счастливых про́водов-встреч.

    Н.Б.

  • С Новым годом,
    уважаемый Николай,
    с новым счастьем!
    Спасибо большое за приятные пожелания!
    Пусть сбываются мечты и чаяния!
    С теплом, Женя.

  • Дорогая Евгения,
    Спасибо за волшебную Новогоднюю сказку!
    Она немного грустная, но всё-таки со счастливым концом для осиротевшей девочки.
    Поздравляю Вас с наступающим Новым 2022 годом и желаю доброго здоровья, счастья, успехов в делах и исполнения задуманных желаний!
    Всего наилучшего,
    В.А.

  • Дорогая Валерия,
    спасибо за добрые пожелания!

    С наступившим новым 2022 годом!
    С новым счастьем, здоровьем, творческими идеями и проектами!

    По поводу грусти, без нее мы не поймём, что такое счастье. Всегда у медали две стороны.

    Дай Бог немного грусти и много радости всем в наступившем году!

Последние поступления

Кто сейчас на сайте?

Андерс Валерия   Голод Аркадий  

Посетители

  • Пользователей на сайте: 2
  • Пользователей не на сайте: 2,325
  • Гостей: 568