Действие третье
Эльсинор.
Комната в замке. В кресле у камина - Гамлет
Входит Горацио.
Горацио:
Милорд...
Гамлет: Гораций, свет души моей!
Вы в Дании? Приятнейшая новость!
Что вы еще узнали от теней?
Горацио /улыбается/:
Да, говорят, что объявилась совесть.
Гамлет:
Мой друг, она и не переводилась...
На наш язык. Вы шутите.
Горацио :
Ну что ж,
Наш просвещенный век и так хорош.
Гамлет:
Не просвещенный век, а век утех.
В безверии божественное вянет.
Не накормить тремя хлебами всех,
Когда на хлеб никто глядеть не станет.
Горацио:
Мой принц, теперь лишь Боги не убоги,
И то нам не дано их рассмотреть.
Мне кажется, вы к черни слишком строги,
Не им решать - иметь иль не иметь.
Гамлет:
Да сможет ли их кто-нибудь унять?
И сколько лбу необходимо пядей,
Чтобы простую истину понять,
Что все зажато между мной и дядей?
Горацио:
Во всем вините бога одного,
Таков закон природы, ваша Милость.
Гамлет:
Гораций, в мире много кой-чего,
Что нашей философии приснилось.
Когда природе было очень грустно,
Она затеяла с собою спор,
И этот мир слепила так искусно,
Что громко веселится до сих пор.
Болезни, голод, войны и цунами
Теперь нужны нам, словно есть и пить!
И видя то, что происходит с нами,
Земля не хочет больше с нами жить!
Вбегает Полоний.
Полоний /Гамлету/:
Что, маленький, без папы нелегко?
Ручонка не поднимется со шпагой?
Мыслителю до трона далеко,
Когда он с детства обойден отвагой.
Гамлет:
Полегче, шут. Не расплескай вина.
Напялив войлок, ходят по паркету!
А прыгать в воду, не проведав дна...
Полоний :
Прислушались бы к моему совету:
Начните с мышки, кошечки, слона,
Сходите пару раз в анатомичку,
Ну, а потом, когда взойдет луна,
Проткните шпагой царственную птичку.
Гамлет:
Как просто рвать чужую жизни нить...
Но истинная мысль не терпит крови
И дарит неумение убить,
Удерживая действие на слове.
Да, искра божья в том и состоит -
Жизнь продлевать молитвой ли, стихами...
Горацио:
А не убьешь, так будешь сам убит,
И все идеи кАнут вместе с Вами.
Гамлет:
А «не убий»? А нравственный закон?
И чем по Канту человеки живы?
Полоний:
Известно с незапамятных времен,
Что нету, принц, такой альтернативы.
Гамлет:
Случайности, причуды и везенье
За нас решают - быть или не быть.
Мы возникаем на одно мгновенье
И столько успеваем натворить!
Горацио (аплодирует):
Прекрасно, принц, но, что в сухом остатке,
Куда нам дальше плыть, пахать и ехать?
Полоний (обиженно):
А где же про коррупцию и взятки,
Систему тугриков и недовесок?
..
Гамлет: ????
Горацио: Систему сдержек и противовесов!
Чтобы уйти от непростых вопросов,
Нужны мозги, поверьте, не простые
А Вы не принц! Вы, батенька, философ,
К тому же не берёте чаевые
Гамлет (медленно):
Подметено, как на чужой могиле,
Берёзовые лбы - за рядом - ряд!
Обмерили, убрали и укрыли,
А таинства перевели в разряд!
У каждого отслеженная роль,
До мелочей расписана интрига,
Чем плох Вам, урки, нынешний король
На кой Вам, чёрт, философ и расстрига?
Горацио (чётко, по-военному):
Команды нет, финансов и подавно,
Ноль - административного ресурса
Гамлет:
Да, в Виттенберге Вас готовят славно.
Горацио:
Плюс МГУ почти четыре курса.
Гамлет:
Вот как бы мне убить и не убить,
Нарушить слово и остаться верным...
Горацио:
Возьмем наёмников и очень может быть
Обманем ум свой подвигом примерным!
Полоний:
Не можете? Так поручите мне.
Нельзя же предаваться суесловью,
Когда сидите по уши в дерьме.
Оставьте гимн учёному сословью.
Гамлет:
Идти у дурака на поводу?
Смешить народ, болтать и куролесить...
Полоний:
Ах, барин, не попасть бы Вам в беду...
Гамлет:
Подите прочь, Полоний 210!
Оставьте нас, потом договорим.
Горацио:
Не убивавшему не усидеть на троне,
Не то мы там такого натворим,
Чего не сыщешь ни в одном законе.
Полоний:
Спокоен может быть державный муж
И не бояться собственного вздора -
Ведь очень громко сказанная чушь
Приобретает силу приговора,
Нелепости, отпущенные властью,
Так осветЯт глашатаи в народе,
Что примет он за истинное счастье
Любую чушь, противную природе.
Горацио /настойчиво/:
Совет хорош. Вы зря его отвергли.
Кратчайший путь венец заполучить...
Гамлет /с кривой усмешкой/:
Как девочки в хваленом Виттенберге?
Решал бы с ними, пить или не пить!
Хочет уйти. Из спальни появляется Король
Король :
Послушай, Гамлет, сколько можно ждать?
Мне умирать, а я и тот не трушу,
Не устоит ведь Королева-мать
С очами, опрокинутыми в душу.
Медленно, как сомнамбула, из спальни выходит Королева
Королева:
Мой Гамлет, не давай себе остыть,
Будь мужественен, полно детством грезить.
Зачем решаешь - быть или не быть,
Когда важнее - резать иль не резать ?
Король / тихо Королеве/:
Любимая, замкни свои уста,
Пускай пока наговорятся шавки,
Народ ворчит, казна совсем пуста,
А Гамлет снова требует надбавки.
Полоний:
Вам от креста на шляпе не уйти,
Горацио:
История не терпит безрассудства,
Король ( в сторону):
И кто посмеет встать на полпути
Полёта их лихого лизоблюдства?
Все (хором):
Долой сомненья! Должное - свершится!
Путь Короля порой жесток и труден...
Гамлет:
Да, дайте мне хотя бы помолиться!
Королева:
Ответьте, Принц!
Гамлет:
Попей вина, Гертруда.
Горацио:
Милорд, милорд! Помогут ли мольбы?
Причуды случая решают судьбы наций.
Гамлет:
Не так уж странны прихоти судьбы,
Как наши прихоти, мой друг Гораций!
Полоний /из угла/:
Что скажут люди? А не все ль равно?
Увидит Бог? Да Бога кто же видел?
Историки переберут г...о,
Их святостью Всевышний не обидел.
Вам объяснят полезность ваших дел,
Причину бунта и его природу,
А также неизбежность мёртвых тел
В истории великого народа.
Все /хором/:
А Дания - великая страна!
Гамлет:
И для развития большого организма
Нам унавозить следует поля
Согражданами...
Полоний:
Для патриотизма...
Гамлет /жёстко/:
Полоний, уважая вашу дочь,
И отдавая должное уменью,
С каким она распределяет ночь,
Я вам простил нелепый фокус с тенью.
Но берегитесь мною управлять
И строить хиханьки с притворной рожей.
Вам возвратят и дочку и кровать...
Полоний /в глубоком поклоне/:
Прощенья, принц, впредь буду осторожен.
Однако же, шут должен быть дурным,
Вот мы, как и назначено, - дурачим...
(в сторону): Увы, кого «имеем» не храним,
А потерявши в одночасье - плачем.
(Гамлет отворачивается. Полоний подходит к Горацио)
Полоний /тихо/:
А для чего нам этот сукин сын,
Поддавшийся сомнениям и сплину?
Нелепо думать, будто он - Один!
И на дурацкий строй горбатить спину!
Горацио /улыбаясь/:
Полоний, уважая вашу дочь
И отдавая должное уменью...
Полоний /задумчиво/:
А не пора ли убираться прочь,
Пока не пробудился "добрый гений"?
(Исчезает)
Гамлет вдруг вынимает шпагу.
Все /хором/:
Ну, раз, два, три - и крышка Королю!
(Гамлет делает выпад.)
Укол - и приналечь чуть-чуть на шпагу!
Вот так...
Король/падает/:
Ах, Гамлет, я тебя люблю,
Я так желал родить в тебе отвагу!
(Умирает. )
Гамлет /вынимает из Короля шпагу, выпрямляется. Кричит/:
Ну а теперь давай по одному!
Пошёл, пошёл, лиха беда начало!
Пока я принимаю на дому,
А там... Эй, стража! Плаху для финала!
Начинает рубить всех подряд. Кто остался на ногах - разбегаются.
Гамлет:
Венчая дело, должно, не спеша
Убрать свидетелей и сжечь архивы.
Смирится ли преступная душа
Пока сохранны те, а эти живы?
За часом смуты наступает срок
Для тишины, спокойствия и мира:
Брать тех, кто убирал и тех, кто жег! -
Не просто жить на мушке у Шекспира.
Занавес.