Конец мая, полодиннадцатого вечера. Мы с Юркой, соседом моим по коммунальной квартире, стоим на углу Невского и Лиговки, где вход в аптеку, и маемся. Тускло горят желтые фонари. Почти по Блоку. Моросит мелкий ленинградский дождичек. Домой идти неохота. На углу Пушкинской улицы работает кафе "Мороженое". Но нам мороженого неохота. И приключений тоже. Ничего неохота. Еще немного помаемся и пойдем спать. Недалеко от нас, на Невском стоят две старушки и, осматривая редких прохожих, обмениваются небогатыми впечатлениями. Им тоже не спится. На противоположной стороне, из станции метро «Площадь Восстания» порциями вываливаются запоздалые прохожие и растворяются в полумраке улиц. Наше  внимание привлекают парень с девушкой. Они приближаются к нам по Невскому. Вид у них  несчастный. Парочка останавливает каждого встречного и, размахивая руками и зонтиком, что-то пытается узнать. Те пожимают плечами, и унылое движение в нашу сторону продолжается. Вот уже пожали плечами старушки и парочка подошла к нам. Подняв на нас полные безнадежности глаза, парень заученно произносит:
- Заген зи битте, во ист нотель Ладога?
Мы с Юркой синхронно изображаем недоумение.
- Ты, Юрка не знаешь?
- Понятия не имею.
- И я. Мы, парень, не знаем!
Парень продолжает безнадежно бубнить и махать руками.
- Хотель! Ладога! Во? Во? Там? Там? Заген, битте..
- Не знаем мы, парень, - берется объяснять Юрка.
– И бабки с Невского не знают. Может он где у черта на куличках... Парню давно хочется скинуть влажный плащ, намокшие ботинки и упасть на кровать. Но где она, эта недостижимая кровать? Где этот чертов отель? В чужой стране, среди чужих ничего не понимающих людей, на чужом сыром асфальте, бездомная ночь на носу... И подружка, наверное, думает: «Связалась с недотепой, заказанную гостиницу найти не может... Веселенькая ночь впереди...» Начинаю бешено вспоминать, как оно там, по-ихнему. Не очень-то я собирался с кем-нибудь объясняться по-немецки. На кой мне это? Русские немцы говорят по-русски, немцы – одногруппники, хоть и говорят на синтетическом русско-немецком «Кайне швайне не разберется...». Понятно всем на сто процентов. Мы и сами, слегка разукрашивая речь заграничными словами, почти так же говорим между собой. Вообще-то я и слов немецких знаю не мало. А поди-ка скажи что-нибудь связанное. «Не тушуйтесь, мол, ребята, это, фильляхт, не в центре...»
Слегка взопрев, я выдавливаю из себя:
 -Мы не знаем. Вир вайсен нихт! Эффект от моих мизерных знаний дойча превосходит все мыслимые ожидания! Парочка распрямляется, глаза загораются неугасимым огнем бывалых туристов. ИХ ПОНИМАЮТ! Они среди людей, которые все понимают! Просто, никто не знает! Вот ерунда-то! Сейчас подскочим к полисмену, вон маячит у вокзала, и тряханем его, пусть выкладывает!
 - Спаси-бо! - Горячо произносит немец, трясет мою руку. Быстро дергает девицу и летит с ней через площадь. Надо же! Человеку, оказывается, и надо то совсем ничего. Чтобы поняли.

Чтобы оставить комментарий, необходимо зарегистрироваться
  • Мы - островитяне, всегда рады появлению новых авторов. То, что мы высказываем каждый своё мнение, это просто замечательно! Данная форма общения помогает многим авторам пересматривать своё произведение, исправлять ошибки и совершенствоваться в своём творчестве. Ой, Владимир, если бы вы прочитали бы мои первые художественные опусы - вы бы ахнули! Ошибки, корявость текстов, но, благодаря нашим критикам и проффессионалам, вы сможете увидеть колоссальную разницу того, что было, и что есть на сегодняшний день. Только не надо держать обиду, а прислушиваться к дружеским советам. Удачи вам, Владимир, и хорошего настроения.
    С искренним уважением - Ариша.

  • Спасибо за теплые слова!
    Как я понял, \"Остров\"- нечто вроде открытого клуба. В таком случае, позвольте надеяться на ваш патронаж.
    С уважением и наилучшими пожеланиями!

  • Славная, забавная зарисовка :p :grin :-) улыбка до ушей. С каждым из нас может такое случится... Как правильно заметил Мища Верник - русский народ, добрый! И, действительно, сын или внук не отвечают ни за отца, ни за деда...
    Владимир, вы дебютант на Острове? Если да, то - добро пожаловать в наш коллектив, которому стукнуло аж 7 лет!!! Успехов на литературном поприще.
    С искренним уважением - Ариша.

  • НЕ трогайте файл с фотографией.
    Поставить на авторской текст довольно легко: надо авторизоваться и войти на свою стр., как автор и нажать на значок «редактировать» - красный карандашик, текст откроется и надо только заменить оставленный мной текст на Ваш новый, через COPY или CNTRL -C и CNTRL – V. Если же начнёте текст печатать, то прошу не забывать его закреплять каждые 20-25 мин., чтобы он не потерялся. Как и при размещении рассказов.
    Подробнее см.на овальной кнопке «Помощь» или «Help»
    Успехов!
    Валерия
    PS Если всё-таки не сможете поставить текст,- пришлите его мне, я поставлю, адрес Емейл –на Главной (О сайте)

  • Стыдно признаться, но никак не могу передать текст в окошке \"Дополнительная информация\". Чего-то не понимаю в Вашей системе. Может его надо включить в файл с фотографией?

  • Уважаемый Владимир,
    присоединяясь к позитивным отзывам коллег, соглашусь, что для человека, попавшего в трудную ситуацию, надо немного- участия и внимание, чтобы вернуть ему уверенность в себе.
    Но позвольте напомнить, что Вы до сих пор НЕ поставили краткие авторские сведения о себе на св.странице- см.раздел Авторы. Не пора ли восполнить сей пробел?
    К Мише Вернику:
    Дорогой Миша, увидав здесь Ваш коммент спешу сказать: с выздоровлением! Рада, что Вы снова с островитянами и Ваш новый юмористический рассказ выйдет к 1 апреля!
    С наилучшими пожеланиями,
    ВА

  • Год примерно 81 или 82. Поздняя осень , возвращаюсь домой с Алтуфьевской овощной базы, домой. Как сейчас помню, разгружали венгерские яблоки, пересыпанные для сохранности в дороги. У метро ВДНХ группа французов, видимо из-гостиницы Космос, суют прохожим бумажку с записью на русском \"Метро Шаболовская\".
    Объясняю им популярно, на их же французском с легким арбатским акцентом,как добраться, что, дескать, нет ничего проще. У них на физиономиях явное недоумение.
    Наконец, один из них смущенно спрашивает - \"извините, месье, а где вы работаете\".
    Вот что значит \"прикид\" - телогрейка, обильно посыпанная стружкой, брюки соответствующие.
    Отвечаю : \"на овощном складе\".
    Занавес.

  • Немецкого не знаю. Однако в Германии и Австрии свободно изъяснялась на английском, который там знают все. В Чехии, Венгрии, Словении можно и на английском, и на русском, и на украинском. А в Италии тоже русских и украинцев предостаточно. Но хотя бы один европейский язык знать свободно нужно.

  • Думаю, что вы не обеднеете от незнания уголовного жаргона русского языка, именуемого \"феней\". Когда-то уголовники придумали феню чтобы надзиратели не понимали о чем они говорят. Теперь этой феней не только широко пользуется МВД на работе и дома (сами почти такие же), но и журналисты старающиеся быть хоть чем-то заметными.
    Насчет языкознания. Литва, где я живу,теперь страна мигрантов. Как говорил один знакомый литовец \"Между собой по-литовски, с другими гастарбайтерами по-русски и по-польски, с работодателями по-английски.\" Жизнь научит. К сожалению.

  • Уважаемый Владимир, Ваша симпатичная зарисовка из жизни многим близка, мы порой оказываемся беспомощны из-за языкового барьера. Ещё хуже, когда он возникает между людьми, говорящих на одном языке. Вот так бывает, когда говоришь на родном русском, а тебя не понимают или слышат совсем другое.
    Сейчас прочла на сайте рассказ Виктора Афоничева ГЛАЗ БОЖИЙ и там много новых непонятных мне русских слов. Это, как пример языкового барьера в одном языке. Успехов Вам!
    Стася

  • Эссе — БСЭ — прозаическое сочинение небольшого объема и свободной композиции, выражающее индивидуальные впечатления и соображения по конкретному поводу или вопросу ....

    Так я и хотел не о себе рассказать, а о том, как теряется человек без участия и как мало надо, чтобы вернуть ему уверенность в себе.

  • Согласна с Борисовым, что это не эссе, а зарисовка. И таких зарисовок у каждого найдется. А языков иностранных многие из нас, к сожалению, не знают. Вот, были мы по турпоездке во Франции. В Париже, уже не помню, по какой причине, мы с мужем откололись от группы и хотели вернуться в отель. Стоим в метро, изучаем карту на стене, и ничего в ней не понимаем - в какую сторону нам надо ехать? Оглядываюсь, смотрю на людей, по-французски ничего не знаю. Выбираю из всех парня лет около 30. Подхожу и спрашиваю: \"Ду ю спик рашн?\" а он мне по-русски: - Да, я говорю на русском. И всё объяснил. Вот как из всех я выбрала русского? - загадка. А из английского я знала разве несколько слов, или простых предложений.

  • Не берусь судить о немцах и других народах \"в целом\" - везде есть закомплексованные, озлобленные и тормознутые. Например, зстонца, идущего по улице всегда было бесполезно спрашивать как пройти... Только того, что сидит на лавочке и может спокойно понять, что его спросили.
    Если говорить о русских -не относись они нормально к другим народам, давно превратились бы в маленький злобный неразвитый народец, какими пытаются сейчас сделать исчезающие народы Прибалтики.
    Ленинградцы в основном, интеллектуальная публика и элементарное знание, скажем, немецкого, у них в крови. Ведь, до революции в Питере чуть не половина были немцы и каждое второе название немецкое. Поэтому никто и не мог уразуметь, что немец думает, будто его не понимают.

  • ...Мне думается что это не эссе. Это скорее автобиографическая зарисовка...Как странно. Вспомнилось как в Бельгии я стоял на одном берегу узенького(максимум 2 метра)канала и разговаривал с местным домовладельцем о яблонях росших в его саду...самое странное что мы умудрялись понимать друг-друга...хотя сорта яблонь в России и Бельгии совершенно разные...

  • Немец в России, это не немец у себя в Германии. Это другой человек, с другой планеты.
    Немец в Испании, или в Турции, или в Греции, это совсем другой немец, чем у себя в Германии.
    попробуйте остановить немца в Германии и спросить, как пройти куда-то.
    В лучшем случае он улыбнётся и исчезнет. В худшем сделает вид, что не понимает вас. И это уже без улыбки.
    Но немец в Израиле... это почти серьёзно. Всегда начеку, ведь он думает, что у него на лбу написано, что его дел был в СС. Он улыбается сранья и до отбоя.
    Делает вид, что балдеет от всего увиденного и что влюблён в Израиль до потери крови.
    Ваша юмореска Владимир, хорошая. Она показывает что русские народ добрый, он помнит всё, но как говорит один мой знакомый - сын за отца не отвечает.
    С ув. М.В.

  • \"понимание\" - это очень важный элемент взаимоотношений между людьми. Из-за непонимания и происходят часто войны, конфликты, ссоры. Порой,трудно достигнуть взаимопонимания и с близким человеком. Но когда попадаешь в другую страну, другой мир, где все говорят на непонятном тебе языке, чувствуешь себя полностью беззащитным, как маленький ребёнок.
    Когда мне было лет двадцать, на экскурсии в Чехии я так увлеклась видеосъёмкой, что потерялась. Побродив до вечера по пражским улицам, я решила воспользоваться советом экскурсовода и показать прохожим карточку с названием нашего отеля. Сначала я подошла к трём идущим навстречу мужчинам, показала карточку и произнесла: \"хотель Либуш?\" Но они почему-то от меня шарахнулись, и закричали: \"Ноу-ноу-ноу\"
    Я опешила, а потом покраснела до корней волос, потому что поняла, за кого они меня приняли. Ведь на мне была короткая юбка и туфли на высоких каблуках.Как я поняла,туристы так в Европе не ходят.Но, благо, чешский язык всё-таки из группы славянских языков и выяснить, где мой отель у других прохожих не составило труда.
    А вот в Германии я не знаю, что бы я делала, попав в такую ситуацию.
    Поэтому очень важно знать иностранные языки. Ведь не только за границей хочется быть уверенным,что тебя поймут и помогут, но и кому-то помочь с ориентироваться в своей стране тоже приятно.
    :-)

Последние поступления

Кто сейчас на сайте?

Крылов Юрий  

Посетители

  • Пользователей на сайте: 1
  • Пользователей не на сайте: 2,327
  • Гостей: 681