Курьёзный случай на улице Мотт
Лина Марселло в 70-х годах прошлого века была молодой очаровательной девушкой, выпускницей католической школы.
Нет нужды говорить о том, что в годы сексуальной революции в Америке выходцы из Италии блюли непорочность своих дочерей.
Лина изнемогала от постоянного материнского контроля и невозможности проводить время с Джованни Паскуале, сыном аптекаря. Мать, практически, навязывала ей совместные прогулки в парк и кино. Лина вынуждена была подчиняться. Как во всех итальянских семьях, «мама мия!» - дело святое.
Как-то раз, мать, сообразив, что «перегибает палку», предложила Лине прогуляться по «маленькой Италии», пройти по магазинам и пообедать в итальянском ресторанчике.
Стоит отметить, что в 70-е годы Нью-Йорк был мало похож на современный. В действительности, он был полон опасностей.
Модные ныне районы Сохо и Нолита походили на старые заводские и складские помещения. Когда вечерами и на выходные все бизнесы закрывались, улицы становились темными и пустынными.
По сообщениям прессы, в Чайнатауне банды грабили туристов, и организовывали групповые побоища «улица на улицу».
Несмотря на это, женщины решили, что полдень воскресенья будет самым безопасным временем для посещения «маленькой Италии».
В воскресенье, Лине удалось запарковаться на Мотт стрит, которая находится в одном квартале от Малбурри. Вдоль улицы продавались овощи, фрукты, морепродукты и всякая всячина. Нужно было пройти до угла и повернуть направо, чтобы зайти в ресторан.
Женщины прошли буквально несколько шагов, когда увидели людей , бросавшихся врассыпную. Агрессивно настроенные парни, пуэрто-риканцы, с бейсбольными битами в рукаx разгоняли толпу.
Началась паника. Вернуться к машине не хватало времени, и , честно говоря, она бы послужила сомнительным убежищем. Продолжать движение вперёд, значило бы столкнуться с бандой лицом к лицу.
Мать схватила Лину за руку и силой втащила в вестибюль какого-то многоквартирного дома, дверь которого, почему-то оказалась открытой...
Вслед за ними влетел парень с битой. Как только за ним захлопнулась входная дверь, вдруг рухнуло перекрытие и оглушило преследователя. Женщины в панике выскочили на улицу, и через квартал наткнулись на полицейского, который попросил сопровождать его до здания, где остался парень.
Мать щепетильно заглядывала в протокол, в котором полицейский записывал адрес произошедшего. Прогулка прервалась самым неожиданным образом, и оставила очень неприятные ощущения. Во всей этой истории не хватало какого-то пазла...
Спустя несколько дней, мать искала какие-то документы и наткнулась на дедушкино свидетельство о рождении.
- Лина...., дайка мне мою записную книжку! – попросила она.
- Смотри ...,твой дед родился в том доме, где мы прятались. Вот это судьба! И дверь была открыта! А ведь у каждого свои ключи, понимаешь!
- Да-да, он мне рассказывал, что родился в семье эмигрантов в 1906 году... на улице Мотт, правильно!
Честно говоря, маленькая Италия, мало чем отличалась от той, старой, начала века. Живой музей.
- Я помню, дедушка рассказывал о том, как в юности хулиганил на улицах с дядей Домиником. Их игры с законом зашли слишком далеко, и прадед решил перевезти семью подальше от греха в Нью Джерси, который в те годы представлял собой сельскую местность.
Дедушка часто возил Лину в Нью-Йорк, погулять по маленькой Италии, которую превратили в одну улицу с двумя перекрёстками. Он никогда не показывал дома, в котором родился. Видимо, стеснялся бедности. Они покупали пирожные с каппуччино, а затем гуляли по городу.
Несмотря на бурную юность, дед в начале века стал первым итало-американским полицейским, и раскрыл немало преступлений. Боролся с мафией, был ранен и награждён за заслуги.
Лина помнила, что дед любил хорошо провести время, вкусно поесть и повеселиться.
Потом она всю жизнь верила, что его душа была рядом во время той злосчастной поездки, и что перекрытие упало не случайно...спасая своих детей от преследования бандитов, каким он был когда-то, дед отработал свою карму...и дверь именно этого дома, почему-то оказалась открытой...
Хотите - верьте, хотите – нет.