Далецкая Надежда



В ДВУХ ЛАСКАХ

Он руку мою баюкал в ладонях своих огромных,
в двух раковинах, в двух ласках, в двух люльках - одно дитя.
А дождь по карнизу тюкал воробышком из соломы
и глазом слезил с опаской: не принято на октябрь,
на южное побережье, на солнечно жгучий город,
на тротуар, на помойку с бездомных котов ордой.
Дождь всхлипывал реже, реже. Недолгими были сборы.
Как в прошлом. На речке Мойке. Под - гуще нельзя! - водой.

Прощай. Короче не скажешь. И неотложкиным воем
ударит по нервам слово: прощай! Августин, прощай.
Ах, доля моя, пропажа! Удвою её, утрою,
удесятерю. По новой. Для нищих - на щи да чай.
Отпела осень, поблекла. Ах, как он баюкал руку!
Рождественская открытка. Кураж. Программным гвоздём:
Мне вновь отсыреть от пекла. В жаровнях, в печах разлуки.
Мне высохнуть вновь. До нитки. Под шквальным, слепым дождём. 

 НЕ ТО, ЧТОБ ДОЖДЬ...

"Мне вспомнился старинный апокриф -
Марию Лев преследовал в пустыне..."
О.Э. Мандельштам

Не то, чтоб я любила дождь...
засохли речи.
Не то, чтоб ложь...пастух не вхож
в загон овечий.
Не то, чтоб я тебя ждала...
не ждать устала.
В квадрате пятого угла
мне много? мало?
Не то, чтоб были мы с тобой...
но шли в обнимку
в просвет ночной, в пролёт дверной...
на фотоснимке.
Там бликом Лев наперез,
играя силой.
Зевнул, спросил: "Мария здесь
не проходила?"
За стенкой комнаты дожди...
соседский остров.
Не ждёшь? Всё правильно, не жди.
Ждать слишком...остро.
Не слишком быстро говорю?
Молчу не слишком?
Наш разговор встречать зарю
на крышу вышел.
Не то, чтоб я тебя люблю...
то дождь по крыше.
То вечер...ветер...снишься...сплю.
Но ты...не слышишь.



Чтобы оставить комментарий, необходимо зарегистрироваться
  • Добрый день, Валентин! Буду отвечать построчно, мне так удобнее.

    (Д.В.)Мне казалось, что я вправе сказать мнение автору и о так же о чём-то спросить или ответить другим комментаторам. Наверное получилось неудачно.

    (мой ответ)Да, наверное, получилось не совсем неудачно. Право на своё мнение Вы реализовали, но забыли автору (мне) написать сноску, что у него-то (у меня) нет никаких прав не согласиться с Вашим мнением и уж тем более спросить у Вас, а что конкретно Вы умели в виду?

    (Д.В.)В любом случае, к моему восприятию стиха ничего не прибавилось, но я НИКАК не настаивал на дополнительном описании Хайфы.

    (мой ответ) Я это поняла, что не прибавилось. По безапелляционному тону Вашего первого комментария, но попыталась наладить беседу. Используя в т.ч. и юмор. Видимо, мой юмор коряв в отличие от стихотворения :)
    О Хайфе, как таковой, лично для Вас я ни словом не обмолвилась. И если я в разговоре (в комментарии) с Роландом Кулесским (которого знаю лично и который хорошо знает меня и как автора, и как человека) упомянула Хайфу, то это не значит, что стихотворение о городе Хайфе. И вообще, любая реплика из разговора между знакомыми людьми рядом стоящим с ними человеком может быть истолкована совершенно неверно. Ведь внутри этой реплики - многолетние разговоры и беседы.

    (Д.В.) Я вообще очень боюсь стихотворцев, - особенно тех, кому необязательна рифма, мысль и т.д.

    (мой ответ) Дорогой Валентин. Я не страшная. Поверьте. Не надо меня бояться. А мою реплику о рифме хорошо бы прочесть до конца.
    Вот она.
    «Мне кажется, что рифма не самое главное в стихотворении, хотя абсолютное в своей необходимости»
    Абсолютная необходимость рифмы в стихотворении (по моему мнению) не должна базироваться только на общепринятом - рифма ради рифмы и рифма точная (с максимальным количеством букв, повторенных в рифмующихся словах). Как и обязательность рифмы (клаузулы) быть концевой. Рифма может быть и внутристрочной (что я использую в своём первом стихотворении), и в начале строки. Разве я сказала, что рифма не обязательна? Но сведение вопроса о рифме к простому представлению о точных, не точных рифмах, на мой взгляд, не панацея хорошего стихотворения. Есть понятия троп, звукопись, аллитерация, ассонанс – имхо, вот без них и стихотворение (какие бы глубокие мысли не были заложены в текст) не зазвучит в полный голос.
    Ваше же мнение, что мысль вот в этих моих стихах отсутствует, я не комментирую.
    Я с этим не согласна, но доказывать обратное…. Я люблю конкретный анализ и конкретную критику. Общее впечатление о любом произведении у каждого своё. Это так понятно и естественно. Но…
    «Кому и кобыла невеста», далее по тексту цитаты.

    (Д.В.)Но, если вы не воспринимаете похвалы и частью критики, - сообщите, я больше не появлюсь.

    (мой ответ) Я Вас чем-то обидела? Я написала, что готова к новым комментариям на полном серьёзе. Без обиняков и подковырок.

    (Д.В.)Что вы назвали эклектикой - тоже не понял.

    (мой ответ) Эклектикой я назвала сочетание заголовка Вашего комментария «Написано хорошо» с внутренним содержанием комментария о том, что мысли в стихе нет, лирики нет, содержания нет, подтекста нет. Что же тогда хорошо? Чем не эклектика?

    (Д.В.) Сам стараюсь это слова без дополнений не употреблять.

    (мой ответ) Почему не употреблять именно это слово? Вся наша современная жизнь – сплошная эклектика. Мне кажется.

    (Д.В.) Поясните, если не трудно. Главное, что из вашего ответа я вынес, это ваше согласие при случае ознакомиться с моим взглядом на тему \"О Лирике и лирике\".

    (мой ответ) Да, мне очень интересны статьи, эссе на такие темы. Обязательно почитала бы. Надеюсь, что буду иметь такую возможность.

    (Д.В.) Вы как-то всё обернули, будто я вам жалуюсь, что \"меня не поставили\". Нет, не жалуюсь, я сообщил. Даже и потому, что тему Лирики в коменте раскрыть не берусь.

    (мой ответ) Я просто шутила. Простите за корявый юмор. Больше не буду
    :-)
    Давайте жить дружно. Независимо от того, нравятся нам произведения друг друга или нет.

    С уважением,
    Надежда

  • Добрый день, Вячеслав. Авторша самокритична ещё и потому, что имеет кучу немалую комплексов. Низкую самооценку, например. Но для текстов стихотворений это как ни странно на руку (стихотворения) :-)
    Да, я помню, года четыре назад мне Роланд Кулесский тоже по этому поводу советовал перечитывать письмо Александра Пушкина брату Льву (1822г) с наставлениями. Всё верно, всё верно.
    Вашу статью «О метафоре» начала читать. Читаю медленно, но с большим интересом. Ох, я бы её на цитаты растащила, так интересно и близко. Прочитав, справедливое о том, что метафора – это алгебра, сразу улыбнулась, вспомнив из «Маленьких трагедий» о поверке гармонии алгеброй.
    Правда, я чаще молчаливый читатель. Но проявлюсь с комментарием, как прочту всю статью.
    По Емеле мне Вам сложно выслать стихи, во-первых я их храню в куче разных папок, а во-вторых, редактирую время от времени. Поэтому лучше ссылку на сайты, где размещаю. Потому как редакции каких-то строк всегда вношу (стараюсь не пропускать) в стихи на сайтах. Я сейчас в некотором цейтноте по работе. И после работы тоже. Постараюсь написать Вам письмо и выслать все ссылки ближе к концу недели.
    Спасибо большое, за доброе внимание к моим стихам.
    Надежда (можно Надя – мне короткое имя привычнее на слух, даже внучатые племянники меня так называют – Надя
    ;-)

  • Мне казалось, что я вправе сказать мнение автору и о так же о чём-то спросить или ответить другим комментаторам. Наверное получилось неудачно.
    В любом случае, к моему восприятию стиха ничего не прибавилось, но я НИКАК не настаивал на дополнительном описании Хайфы. Я вообще очень боюсь стихотворцев, - особенно тех, кому необязательна рифма, мысль и т.д. Но, если вы не воспринимаете похвалы и частью критики, - сообщите, я больше не появлюсь. Что вы назвали эклектикой - тоже не понял. Сам стараюсь это слова без дополнений не употреблять. Поясните, если не трудно. Главное, что из вашего ответа я вынес, это ваше согласие при случае ознакомиться с моим взглядом на тему \"О Лирике и лирике\".
    Вы как-то всё обернули, будто я вам жалуюсь, что \"меня не поставили\". Нет, не жалуюсь, я сообщил. Даже и потому, что тему Лирики в коменте раскрыть не берусь.

  • Уважаемая Надежда,
    прочитал оба Ваши ответа и вижу, что, пожалуй, впервые на этих страницах встретился со столь серьезным и самокритичным автором.

    Для душевного равновесия (это я относительно упомянутых Вами критикантов...) прекрасное лекарство - пушкинское: \"Поэт, не дорожи любовию народной...\". Перечитывайте про себя, когда сталкиваетесь с самовлюбленными дураками. Кто бы Вам что бы ни писал, желая обидеть, - это данного дурака отрыжка зависти.

    Насчет метафор, возможно, Вам кое-что окажется полезным в моей статье \"К вопросу о метафоре\" или \"О метафоре\" - точно не помню,- Вы ее откроете, зайдя на \"Авторы\", далее \"Д\", Затем \"Вячеслав Демидов\", - потом откроется моя страничка, и там этот мой опус.

    Где же ещё прочие Ваши стихи? Пошлите их мне, пожалуйста, по ЕМЕЛЕ. Буду весьма рад.

    С самыми искренними пожеланиями успехов,

    Вячеслав Демидов,
    поклонник Вашего таланта.

  • Первое стихотворение \"В двух ласках\" написано в октябре 2009 года.
    А вот второе \"Не то, чтоб дождь\" - в августе 2007 года.
    Это (время написания) что-то меняет в восприятии текста? :)
    Да. Думаю, что дожди-молчания знакомы всем.

  • Гость - 'Гость'

    Интересно, как давно это написано?
    Видимо, все проходили сквозь эти дожди-молчания.
    ЭД

  • Спасибо, Вячеслав, за такое пристальное и доброе внимание к моим стихам. Сравнивать меня, конечно же, ни с кем не надо. Но опасаться польстить моему самолюбию тоже не надо. Можно и польстить иногда. По той простой причине, что свою обратную порцию антилести я регулярно имею в Инете, даже если я неделями не буду выходить на сайты. Как-то ревностно некоторые товарищи, позиционирующие себя, как поэты, относятся к моим стихам: то пародию напишут, то пройдутся в комментарии ниже плинтуса. Как правило те, кто на виду на сайтах. При том, что я как правило не на виду, т.к. чаще читаю молча, чем наоборот. :)
    Так что для равновесия услышать добрые слова в свой адрес бывает не лишне и даже как-то необходимо. Вот так. На самом деле, если оставить несколько шутливый тон, я уже вышла из возраста зазнайства, которого мне так не хватало в юности. Если бы тогда, а сейчас...сейчас уже только есть понимание, что вот тут не хватило чего-то, вот тут, и здесь что-то не сложилось. Ресурсов внутренних не хватает. Самоедство, которому иногда хочется дать в ухо. И ничего больше. РАз в сто лет вскрикнешь: Ай, да Пушкин! И опять в самокритику и самоиронию
    :-)
    Спасибо большущее, от всей души!
    С искренней признательностью,
    Н.Д.

  • Спасибо, Наталья, слова Ваши меня тронули. :)

  • Я думаю, что я была не совсем права, размещая в одной обойме эти стихотворения. Написаны они в разные годы, в разном настроении. Поэтому звучит то одно, то другое. А вместе они не звучат.
    По первому стихотворению. Если во втором стихотворении я обращаюсь к конкретному лирическому герою и несмотря на грусть, есть, остаётся какая-то надежда в строках, то в первом стихотворении нет лирического героя как такового. Потому что Августин (и не зря Августин) - это образ настроения, и есть констатация разлуки. С определённым периодом жизни, и бездомность котов как реальна, так и иносказательна. И дождь слезящий как реален, так и иносказателен. Даже ладони...да, когда б Вы, Таня, знали, из каких ладоней растут здесь ноги, в смысле строки :-)
    И первое стихотворение таки да, на нерве, а второе - на грусти замешано.
    Звукопись (аллитерация) есть, но в полнакала. И Вы здорово заметили - это акцент был на слово \"ПРОЩАЙ\", ключевое слово для стихотворения.
    Спасибо, Татьяна! Что-то я разговорилась...исправлюсь ;-)
    С теплом,
    Надежда

  • Эклектика чудесная, а не комментарий. Заголовок вроде похвальный, текст же комментария - критикующий. Дорогой Валентин, с большим интересом узнала, что мои ответы на комментарии к стихотворению Вы комментируете больше, чем само стихотворение, попутно вынося вердикт автору, как нежелающему думать о содержании (чего, интересно? стиха? комментария?) :-)
    Волны Средиземного моря в районе города Хайфа мало имеют отношения к содержанию стихотворения, может, именно это Вас возмутило? :-)
    Я рада, что Вы всё же сочли его (стихотворение) не корявым. Правда, классифицировали по \"половому признаку\", хех.
    Это, я думаю, солёный морской одесский юмор, да?
    :grin
    Никаким боком, даже не взирая на немецкий перевод Анны Людвиг, я не имею отношения к тому, что Вам никак не дают возможности высказаться о лирике. Я здесь на Острове месяца полтора всего как. И не знаю ни когда разместят мои стихи, ни то, какие из них будут выбраны (из того немногого, что я разместила).
    Да что ж обижаться на Вас? Нет, не обижаюсь. Просто я продолжаю считать, что данные стихи таки любовная лирика (а никак не эпос и не драма). Правда, могу по просьбе поставить им жанр \"хоррор\", а почему нет? :p
    И почему лирика воспевает? Всегда воспевает? Вы - о гражданской лирике или как? Любовная лирика, имхо - это сугубо субъективное, авторское претворение неповторимого духовного (душевного)состояния в художественный образ. Интересно, что воспевает Анна Андреевна Ахматова в стихотворении с такими замечательными строками \"Я на правую руку надела перчатку с левой руки\" ? Которую из перчаток или рук?
    Но мнение Ваше мне интересно. Интересен сам слог мнения. Что-то в этом есть.
    Готовая к дальнейшим комментариям, :?
    всегда Ваша,
    Надежда

  • Дорогая Ариша! И это верно: мозги ломать не надо, даже по утрам, не говоря уже о на ночь глядя :grin
    Сгодятся ещё. На то, на сё ;-)
    Рада, что заглянули в гости.
    С теплом,
    Надя

  • Благодарствую, Павел, за комментарий и улыбку
    ;-)

  • \"...а ведь сказано: \"Не убивай меня, а то я не вернусь...\"
    Знаете, Ж.Пушкин, вынуждена признаться, что не совсем понимаю, о чём Вы. Увы мне.

  • Написала Вам большой ответ и...не сохранила. Начаянно нажала не нату клавишу. Вот так всегда.
    Попробую ещё раз. :)
    Мне кажется, что рифма не самое главное в стихотворении, хотя абсолютное в своей необходимости. Здесь нет противоречия. Нужна (мне во всяком случае) какая-то внутренняя музыка до, звук, даже тревога. То есть такое состояние слуха, настроенного вовнутрь себя. А первопричиной может быть и всё, что вне тебя, и калейдоскоп каких-то наблюдений, мыслей, ассоциаций. Можно, конечно, сесть, сосредоточиться и написать на заданную тему. Но это будет не то...
    Слезит (именно слеЗит, а не слеДит) здесь с опаской не воробышек, а дождь. Такой странный дождь я впервые наблюдала. На осеннем ещё жгучем юге не положено никаких дождей. Не время им. И это был странный, соломенный дождь, капнуло что-то с неба, как скупая слеза, нелепая и ненастоящая. Думаю, что стихотворение надо было назвать \"Расставание с мечтой\". :-) В самый раз было бы.
    Второе стихотворение, которое вроде как на ладони, на самом деле много более скрыто, чем первое. Но что в нём хорошо, это то, что его очень по-разному читают. Каждый по своему. За три года жизни стихотворения я слышала много о том, как читается этот текст.
    Пятый угол в квадрате - бывает так, что ты точно знаешь, что есть, например, всего четыре угла в квадрате. Но, зная это, выдумываешь (понимая, что выдумываешь) себе пятый угол, которого нет (человека, чувство, мысль, ассоциацию). Ещё от питерских пяти углов это у меня. В Питере есть такой перекрёсток (на самом деле и там нет пяти углов как таковых, но все называют этот перекрёсток Пять углов и даже не подвергают сомнению право на это название), который называется Пять углов -*(Пять углов - неофициальное название перекрёстка в Санкт-Петербурге, образованного пересечением Загородного проспекта с улицами Разъезжая, Рубинштейна (бывшая Троицкая) и Ломоносова (бывший Чернышёв переулок). Перекрёсток существует с 1760-х годов.)
    А спорт - это замечательно. Чувствуешь себя веселым зверем, когда физически гибок, лёгок.
    :-)
    Спасибо Вам, М.В., за комментарий и внимание к стихам.
    С уважением,
    Н.Д.

  • Все эти дни думал о Ващих стихах, которые все хвалят напропалую, но главным образом по их частностям.

    Между тем, главное в них - не метафоры как частности, а ФОРМА СТИХА в ее всеобщем смысле. Много раз я выступал здесь, провозглашая, что главное в любом значительном произведении искусства - не содержание, а именно форма.

    Множество романов было написано, содержание которых уложилосьв злую эпиграмму:
    \"NN! Ты доказал
    С терпеньем и талантом,
    Что женщине не следует \"гулять\"
    Ни с камер-юнкером, ни с флигель-адъютантом,
    когда она жена и мать\".

    Но роман \"Анна Каренина\" отличался от этих поделок именно своей безупречной формой, что сделало его бессмертным.

    Ни в коей мере не желая льстить Вашему самолюбию и тем более не пытясь сравнивать Вас с великими, хочу сказать,что самым сильным и, не побоюсь этого слова, чарующим элементом Ваших стихотворений является их Ф О Р М А, благодаря которой содержание становится не второстепенным, нет, - а отошедшим временно на второй план.

    В отличие от многих захваленных на страницах Острова стихов, Ваши стихи требуют неторопливого чтения, чтобы взвесить и обкатать на вкусе буквально каждую строку, дабы в конечном счете поглотить еще раз весь стих этаким \"глотком\", чтобы ощутить его прелесть и оценить громадный труд автора.

    Но не зазнавайтесь! Смотрите, где и какие Вы допустили ошибки, - выправляйте их, помня, что нет предела совершенству, - в Вашем случае достижение этого недостижимого предела потребует часов, дней, а может быть и лет шлифовки.

    Успехов, от всей души!

    Вячеслав Демидов

  • Надежда! Откликнулись Ваши стихи, откамертонились на одной волне, далекой-далекой, почти забытой, как мелодия, звучащая где-то глубоко в душе...:\"Наш разговор встречать зарю
    на крышу вышел\".
    Удачи Вам!

  • А меня \"прошибло\" больше первое стихотворение...
    Посмотрите, какой накал! Образы, как волны, накатываются один за другим, вовлекая читателя в свою игру... Игру слов,рифм, чувств...
    \"в двух раковинах, в двух ласках, в двух люльках - одно дитя.\"
    \"Мне высохнуть вновь. До нитки. Под шквальным, слепым дождём.\" - сильно, глубоко, страстно...

    \"Для нищих - на щи да чай.\" - а тут как здорово автор играет с шипящими звуками, которые мы слышим накануне в трехкратно употребленном слове \"прощай\". И опять слышна в этом печальная романтичная музыка морского прибоя. Будто стоишь на пирсе, смотришь на волны и вспоминаешь самое самое...
    Браво, Надежда!

  • Второе стих-е, действительно, по-моему лучше. Рифмы \"хлёсткие\", ритм выдержан, ну и всё остальное - тоже. Впрочем, это ничего, должно же быть одно из двух немного лучше... :grin

  • Милая Надежда, на ночь глядя не хотелось ломать мозги о первое стихотворение, зато второе, как песня пропелась во мне...
    С искренним уважением - Ариша.

  • Тревожно, раздумно, настроенчески (это не ругательство).
    В приложении к Ж. Пушкину попробую сказать, что по форме это - стихотворение. А когда автор сообщает, что \"это Хайфа\", - ещё больше удивляешься нежеланию автора думать о содержании.
    Перед нами пример столкновения стихий мятущегося духа, что вообще не имеет отношения к размышлениям, мысли, выводам. Одно точно, как море в Хайфе: волны толкают с разных сторон и поймать их порядок или течение практически невозможно. Типично женское стихосложение, хотя и не корявое.
    К огромному сожалению я уже несколько месяцев не могу дождаться права или очереди побеседовать о лирике, - поэтому пока, - с дополнительной просьбой к автору не обижаться, - скажу, что это никакого отношения у лирике не имеет. Даже не взирая на немецкий перевод.
    Согласен с Ж. Пушкиным, - сколько себя не уговаривай, но подтекста здесь нет. А без подтекста и лирики нет. Лирика - воспевает. Что здесь воспето? Если бы заголовок был бы \"СТИХИ\" - с моей стороны было бы меньше претензий.

  • Гость - 'Гость'

    Уважаемая Надежда!
    В Ваших стихах больше текста, чем подтекста, а ведь сказано: \"Не убивай меня, а то я не вернусь...\"

  • А к ответу на Ваш комментарий я еще вернусь (извините, на середине строки неполный ответ отправился в журнал без моего спроса :)
    Так вот обещанный перевод Анны Людвиг
    (это стихотворение - символично - в 2008 году вошло в шорт-лист штутгартского конкурса Русский стиль
    \"Nicht, daß der Regen mir sehr lieb...\"

    ПЕРЕВОД АННЫ ЛЮДВИГ

    \"Es kam mir in den Sinn ein altes Apokrypt,
    Ein Löwe folgt Maria in der Wüste...\"

    второй вариант перевода эпиграфа

    \"Ein Leu verfolgt Maria in der Wьste...\" - auch mцglich

    O. Mandelstam

    Nicht, daß der Regen mir sehr lieb,
    Die Phrasen rosten.
    Nicht,daß wir lügen... doch ein Trieb
    Hat viele Knospen.
    Nicht, daß ich warte, steh` parat,
    Das Warten kenn` ich,
    An einem Wagen fünfter Rad –
    Zu viel? Zu wenig?
    Nicht, daß verbindet uns die Macht...
    Doch wir umarmen
    Uns an der Tür und in der Nacht,
    Im Fotorahmen...
    Ein starker Löwe kreuzt das Sein,
    Die Mähne wellig,
    Und gähnt: \" Sag, ist Maria - Klein
    Hier, rein zufällig? \"
    Der Regen prasselt auf das Blech...
    Die Nachbarseiland.
    Du wartest nicht... es ist schon recht.
    Wer wartet - leidet.
    Was meinst Du, spreche ich zu flach?
    Und schweige öde?
    Doch das Gespräch grüßt auf dem Dach
    Die Morgenröte...
    Nicht, daß die Liebe mich versklavt,
    Nur die Betörer -
    Der Regen... meine Träume... schlaf ´ ...
    Du wirst nichts hören.

  • Дорогой М.В. Ещё вернусь к разговору - есть желание сказать и есть. что сказать. Сейчас нет возможности, но хочется Вам за Ваше данке разместить здесь немецкий перевод второго стихотворения \"Не то, чтоб дождь\". Заслуги моей в этом никакой - перевод Аннны Людвиг, прекрасного автора и замечательной колежанки. :)
    А к ответу на Ваш комментарий

  • Форма? А разве здесь какая-то особая форма что в первом, что во втором?
    Просто сложносочинённые отношения героев, слишком много подтекста, метафора на метафоре и метафорой подгоняет, м.б. больше, чем надо для лёгкости прочтения. Но...но это мой стиль, ничего не могу поделать. Меня уже не переделать. Может быть я не Ваш поэт, дорогой Ж.Пушкин. Спасибо за комментарий.

  • Нет, сарказма нет. Ни на грош нет. Ирония. При этом, достаточно горькая ирония. Я к тому, что я вообще люблю подпустить иронии в строки, но чаще веселой иронии или самоиронии. Здесь ирония горчит однако. Аналогия с розой из \"Маленькоого принца\" очень понравилась. Красиво читается! Ах, если бы это было так! Но...Но мне понравилось так читать, совсем другое стихотворение получается. Хорошо, что Вы нашли в стихе что-то своё. Спасибо, Ирина.

  • Дорогой Рол! Тебе второе стихотворение ближе, потому что оно по следам моей первой поездки в Израиль. Когда мы встречались. Помнишь, в Нетании?
    И Лев в нём иерусалимский гуляет, не зря я цитирую Осипа МАндельштама. Кстати, есть имена, которые переводятся, как Лев, и крыша... а что крыша? Хороши израильские крыши - стол накрывают на них, гостей созывают...:)
    За стенкой комнаты дожди, соседский остров - это уже Москва.

    А первое стихотворение - это Хайфа между прочим. Осенняя, недавняя.
    Рада тебе, Рол. Всегда рада :)

  • Спасибо, милая Ирина. Стихи кажутся непростыми, но когда знаешь, о чём речь - всё, как на ладони. :) Это я не от себя говорю - автор вечно прав, а если не прав - то Лев. :)
    Это мне \"знающие\" люди говорили. Шучу.
    Но рада Вам без шуток.

  • Спасибо, Адольф. Мне всегда по жизни так было: в Питере под дождём душа горела синим пламенем, в Хайфе от жары - пробирало до нитки :)

  • Гость - 'Гость'

    Ну, вот, стихи всем понравились.
    И даже кое-кому второе запало в душу.
    Я редко комментирую стихи.
    Стихи, как мне кажется, пишут не для каждого человека.
    Поэты, это особая каста пишущих людей воспринимающих мир через рифму.
    Иногда для подходящей рифмы придумываются новые слова. Или ударение меняется в лице, когда его ни там ставят.
    Вот я узнал сегодня, что дожди бывают сухие.
    И что дождь по карнизу тюкал воробышком из соломы и глазом слезил с опаской...
    Слово - тюкал, мне очень понравилось. Давно с ним не игрался. Но вот зачем воробей слезил глазом, я не понял. А может следил?
    И знаки разные оказывается в стихах можно ставить иначе чем в прозе:
    -...Под - гуще нельзя! - водой.
    В общем, если честно, первое стихотворение я не до конца понял. Но, это не вина автора, а моя. Надо было в школу ходить, а я спортом занимался.
    Второе стихотворение наверное лучше первого. Об этом уже кто-то сказал. А я вот на пятом углу квадрата застрял.
    Правильно сказал комментатор:
    - оценить по достоинству разнообразие метафор, их хитросплетения и контрасты, - и какие мысли (не только чувства!) рождаются из этих столкновений...
    Этим самым он обратился и ко мне. Значит буду учиться читать и понимать стихи.
    Автору данке.
    М.В.

  • Гость - 'Гость'

    Форма победила содержание...

  • Стихи очень понравились. В них лирика переплетается с сарказмом. Очень нежное, которое хочет защитить себя колючим. Как в \"Маленьком принце\":
    \"У нее было четыре шипа, и однажды она сказала ему: - Пусть приходят тигры, не боюсь я их когтей!\"
    И тут тоже маленькие шипы для тигра:

    \"Не ждёшь? Всё правильно, не жди.
    Ждать слишком...остро.
    Не слишком быстро говорю?
    Молчу не слишком?...\"

  • Хорошие стихи, особенно трогает второе, где \"За стенкой комнаты дожди...\". Спасибо, Надя!

  • Мой милый Августин! Тебя давно уж нет.
    Я говорю, а ты меня не слышишь.
    И вечны на Земле - закат, рассвет,
    Дожди сухие. Остальное - слишком.

    С улыбкой и уважением к красивым извилистым стихам(заставляют работать извилины),Ирина Л.

  • \"Мне высохнуть вновь. До нитки. Под шквальным, слепым дождём\".
    Глубокие стихи, затрагивающие не только струны души, но и заставляющие задуматься.

  • Я удалила похвалу самой себе. Я не очень хорошо ориентируюсь ещё в правилах сайта, но, почитав других авторов, мне показалось, что надо обязательно сопровождать подборку или стихотворение какими-то общими авторскими словами к данной подборке. Вот написала, что в голову пришло :-)
    Я в этой подборке размещала три стихотворения. Одно почему-то не прошло, может, я при редактировании его удалила? Здесь как-то сложно у меня проходит (технически) редактирование, строчки разбегаются, интервалы разъезжаются и пр. Со временем разберусь. Я сначала вообще по одному стихотворению размещала. Потом охрабрела, решила по три-четыре :-)
    Вообще, стихи пишутся \"кустами\", несколько даже размещать проще, но это не ко мне. Если разрешат - я только за.
    Спасибо большое, Вячеслав, в последнее время (хорошо, что не в последние времена ;-) на одном сайте какие-то нападки на меня, поэтому Ваша поддержка греет.
    Надежда

  • Спасибо, Ефим!

  • Повторю: стихи хорошие, - но зачем начинать с похвалы самой себе?

    Вообще-то хочется прочитать не два стихотворения, а десяток, лучше пару десятков, - чтобы прочувствовать и оценить по достоинству разнообразие метафор, их хитросплетения и контрасты, - и какие мысли (не только чувства!) рождаются из этих столкновений.

    Автор весьма многообещающ, - поэтому и хочется прочитать побольше.

    А редколлегию настоятельно прошу дать Надежде Долецкой соответственно много места.

    ВД

  • Гость - 'Гость'

    Темпераметные стихи. Второе стихо запало в душу.
    Спасибо!

Последние поступления

Кто сейчас на сайте?

Посетители

  • Пользователей на сайте: 0
  • Пользователей не на сайте: 2,328
  • Гостей: 252