Дорман  Валентин


Окончание

Сатирическое обозрение

ВЕРСИФИКАТОРЫ ИЛИ ПОЭТЫ?

ВЕРСИФИКАЦИЯ (от лат. versus - стих и facio - делаю), то же, что и стихосложение.

Из Большой Советской Энциклопедии.


Ужас! Когда я набрался нахальства предложить журналу свои статьи и стихи (есть в конце сборника) на юбилей А.С. Пушкина, Д. Чкония заявил, что отбирает только поэзию. А тут - словарь! Прочёл - понял. Чконию слушал, читал и сравнил, - не понял! А переспросить, - не потому ли редактор с поэзией что-то напутал, потому что словарь не читал? - это я постеснялся. Где это слыхано, чтобы читатель редактора тыкал носом в словарь, напоминая, что сам В.И. Даль возмущался «засилием русского языка иностранными». Впрочем, русский человек всё перестроил на собственный лад, хоть энциклопедии переписывай! И теперь каждый вправе стихослагаться по воле духов и дырявой души, с благословения редакторов обретая «жизненно-правдивые» титулы», ловко сохраняющие двухмерную позу себе – автору, и редактору. Впрочем, читатель, здесь я, если задуматься, –- сам виноват. Помнишь сказку про рыбалку лисы и волка? Мёрзни, мёрзни волчий хвост, - приговаривала лисичка, страстно желая обмануть волка. Так и я. Захотел в «Литературном Рейне» выудить золотую рыбку Пушкина и попался. И опять виноват, когда нырнул в Словари и заметил: стихосложение, даже версификационно свободное, с поэзией несовместимо. По первичному признаку, может быть. Так ведь и онанизм можно назвать «напряжённым поиском», тем более - удовлетворяет себя! Конец не лирического отступления.

Великий Пушкин оставил массу конкретных различий поэтов и стихотворцев. И рекомендации перерождения есть: изучай поэтический опыт и исключай общеизвестное и опошленное. Но в Словарях есть недомолвки, возникшие под давлением идеологии! Т.е. ухо надо держать востро, даже если ищешь поэзию в словарях. Например.

ПОЭЗИЯ (греч. poiёsis), вся худ. лит-ра в отличие от нехудожественной (…)

Ну, дальше можешь и сам почитать; а я пока расскажу нетрадиционное.

В греческом языке окончание «sis» - подчёркивает завершённость, как зрелый плод. А латинский «sus» подразумевает развитие внутриутробное. И в русском языке есть соответствия, даже в буквах.

«У» - соответствует накоплению земного опыта. «И» - символизирует наполнение и распространение идеи. А «Й» или «i» с точкой, характерирует наполнение зримого – Духом.

Следовательно: а) словарная формулировка поэзии здесь не соответствует слову в греческом оригинале; б) выражает лишь бытовое понятие. Всё же можно понять, что и бытовое понятие всё-таки ведёт к литературе как функции, предусматривающей духовное возвышение. Тем не менее, детектив и легенда, как вымысел идеологов, это развлекательная литература, которая не просвещает. Здесь же непросветляющее стихосложение, как одна из низших ступеней процесса развития, которая удовлетворяет потребность зародыша или же «ползунка» выражать звуками настроение, мысли незрелые, приземлённые, путанные. Как и написано далее в Словаре о поэзии: «Стихи – промежуточные формы поэзии». Т.е. сколь не велико искусство вязать, но кружева не прочная ткань, способная греть. Зато поэтические произведения и поэты, живущие на высотах, греют веками.

Удивителен русский язык! Я перебрал массу слов с корнем «тов», включая товар, но только ивритское «тов» (добро, хорошо, ладно) убедительно показало, что поэты обозревают добро. А остальное – всего лишь игра в отцов и матерей литературы. И только поэтому я утверждал, что в мифах или сказаниях не стоит искать историю и географию - не художественные предметы.

Слово «Поэт» СЭС не рассматривает, поэтому я смотрел рядом.

ГЕНЕЗИС - (…) в широком смысле - момент зарождения и последующий процесс развития, приведший к определённому состоянию, виду, явлению.

GENESIS, с тем же окончанием (sis), словаристы рассматривают в переводе с греческого языка как происхождение, возникновение. И GEN берут в греческом genos как - род, происхождение (наследственный фактор), единица наследственного материала, ответственная за формирование какого-либо элементарного признака.

И я с этим не спорю! Но словаристы почему-то всё-таки не учли, что путь от возникновения до фактора включает в себя некий процесс развития. При этом в мире пространственном и временном результат обозрим лишь по факту. Значит тем более: формирование признака исключается, если человек или общество считает себя законченным, зрелым. Сказал, - я «велик», - и рост (не длина) прекратился! Хотя обижаются, услышав о роде и единице наследственного материала, который, как и наследство, не сочли нужным хранить и умножить. В грязь втоптать, - с большим удовольствием; и в словарях копаться не надо!

Наследственный фактор» России уже давно выражен формулой: «Иваны не ведающие родства». И верно! Если в роду не продолжают дел мастеров-предков, тогда замысловатые узелки и серо-чёрное стихоткачество можно громогласно провозглашать высокохудожественным полотном, и браться весь мир обучать ткать, или кормить своей запеканкой. Помнишь? В сказке А.С. Пушкина «о царе Салтане» Ткачиха, Повариха и Бабариха обещают на царстве весь мир одеть, накормить и сосватать. А те, кто способен продлить славный род, - объект клеветы и гонений.

О душе и духовном смысле ныне заговорили все. Но прошло уже больше 200 лет после рождения на Руси опального Богатыря - Пушкина, а я, не полагаясь на помощь институтов и академий, нахожу «мелочи и подробности», без которых русская литература мертва даже физически. И может поэтому авторы и рецензенты, поющие Оссана «искреннему лиризму и исповедальности», - когда их спросишь, духовный смысл чего? – отвечают с ухмылкой: «Чего, чего… козырька моего!» Вот и приходится задавать вопросы себе, не без ехидства на них отвечая. Если «поэзия Бэра наполнена напряжённым поиском», - что досталось читателю, - находка, поиск или только лишь напряжение? Ответ. То, что есть на картине Россохи «Искушение»: реализм фашистского, коммунистического и религиозного «измов»; которые лишь вне себя ищут виновных, из-за которых им как бы приходится «хлебать из чечевицы брагу». Вслед за чем, естественно, воины и читатели будут настроены воевать с теми и этими, на весь мир прославляя вождя, Господа и идеолога Рока – словами: «Мы жертвою пали в борьбе роковой». А потомки? Да сами пусть разбираются, благословение это или факт. Точно как пишет Пушкин в «Тени Фонвизина» (лучше прочесть целиком, ведь и Державина называли учителем Пушкина).

… Так ты здесь в виде привиденья?.. - / Сказал Державин, - очень рад;

Прими мои благословенья… / Брысь, кошка!... сядь усопший брат; / какая тихая погода!.. Но, кстати, вот на славу ода, - / Послушай, братец». / И старик,

Покашляв, почесав парик, / Пустился петь своё творенье,

Статей библейских преложенье; / То был из гимнов гимн прямой.

Чета бесплотных в удивленье / Внимала молча песнопенье, / Поникнув долу головой:

«Открылась тайн священных дверь!.. / Из безд выходит Люцифер,

Смиренный, но челоперунный. / Наполеон! Наполеон! / Париж и Новый Вавилон,

И кроткий агнец белорунный, / Превосходясь, как дивий Гог, / Упал, как дух Сатанаила, Исчезла демонская сила!.. / Благословен господь наш бог!»…

«Ого! - насмешник мой воскликнул, - / Что лучше эдаких стихов?

В них смысла сам бы не проникнул / Покойный господин Бобров;

Что сделалось с тобой, Державин? / И ты судьбой Невтону равен,

Ты бог - ты червь, ты свет - ты ночь… / Пойдём, Меркурий, сердцу больно;

Пойдём - бешуся я невольно». И мигом отлетел он прочь.

Во-первых, здесь написано преложение, как преобразование и повторение глупостей. Потому что Антихриста-Люцифера Державин находит в Наполеоне, Париже и Вавилоне, точно как мы ищем лишь частности в Германии, Гитлере или Сталине. А в заключение, будто забыв омовение земли человеческой кровью (дни окаянные эти), он и мы провозглашаем Агнца и благословие Божие. И только к этому ирония Пушкина: «То был из гимнов гимн прямой»; «Пойдём, Меркурий, сердцу больно; пойдём - бешуся я невольно».


ПОЧТИ ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Одна пушкинистка прочла у меня: «Основные рекомендации Пушкина - изучать поэтический опыт и исключать общеизвестное и опошлённое». И сразу спросила как на экзамене: «Где читал?» Она уверена, что я обязан вписать главу и страницу. Что ж, подскажу. Но без страницы, потому что разноформатных издательств, фехтующих ссылками, - море.

Из «К Жуковскому». (1816 год, Пушкину - 17 лет!)

(…) И вы восстаньте же, парнасские жрецы,

Природой и трудом воспитанны певцы

В счастливой ереси и Вкуса и Ученья,

Разите дерзостных друзей Непросвещенья.

Отмститель гения, друг истины, поэт!

Лиющая с небес и жизнь и вечный свет,

Стрелою гибели десница Апполона

Сражает наконец ужасного Пифона.

Смотрите: поражён враждебными стрелками,

С потухшим факелом, с недвижными крылами

К вам Озерова дух взывает: други! месть!..

Вам оскорблённый вкус, вам знанья дали весть -

Летите на врагов: и Феб и музы с вами!

Разите варваров кровавыми стихами;

Невежество, смирясь, потупит хладный взор, 

Спесивых риторов безграмотный собор… (…)

Итак, против чего восстаньте, что разите? Или приложим ответ Л.Н. Толстого на литературные пробы родственника: «Хорошо ты, Илюшечка, пишешь. Только зачем ты, Илюшечка, пишешь?» Ведь «вверх или вниз», включая «пророков на дождь», тлеют в сердцах как стоны и авторский бред, больше похожий на выкидыши. Плюс, натыкаясь (именно так) в стихотворениях на пророков, праведных, народность и душу, у шестерых из пяти не находим равных значений! И так же разно эти слова применяют политики и религиозные бонзы. Откуда эти пседо значения и идеи? – нелёгкий поиск. Но цикл замкнут и даже отражён поговоркой: «Иван кивает на Петра, а Пётр на Ивана».

Я могу расспросить Ивана (Иоганна) Бэра, какого пророка имеет ввиду. А если мы не одинаково воспринимаем слово, и перевод Ветхозаветного значения ему неизвестен, и узнать не захочет, - как понять мне его поэтическое волнение? Или душу, если в строках маячит дырявая как дуршлаг, затем «трижды три» и бирки на суету и влагу?

Да, кстати, как понять «трижды три»? Если это 9-ка (различия счёта уже обсуждали), то здесь «в яблочко», «пальцем в небо», или само «трижды три» - просто для рифмы? Скажем, «Легко проникнуть в душу изнутри», где «дважды два» не пляшет, только три». Если так, тогда прости меня дурака, Иван, - покаялся бы. - Ведь я искал символику, гематрию и нумерологию! Но это, видать, не чешет твоё духовное и литературное образование, как «лето не чешет близость сентября».

Стоит ли спорить с Иваном, когда тайны Пушкина уже массово ищут в цифрах и именах девиц, а не в идее произведений? Так что, по сути, я назвал Рашковскую, Бэра и Чконию, лишь потому что в журнале есть их имена и фотографии. И не моя вина, что «мужество, честность, искренность и незащищённость» я нашёл в том же журнале, но только у Генриха Шмеркина. Одно стихотворение, или два, - не разберёшь, но.

Посланница моя и Лорки, Рублёва - скромница Люси!

От стирки - руки вечно в хлорке, глаза в слезах - от Дебюсси,

В меня влюблённая жестоко, / И - точно так же, как и я, -

Обожествляющая Блока и равнодушная к Золя,

Котлеты жарящая с луком, / Собаку съевшая в борще,

Где ты, желанная подруга, / И существуешь ли «ваще»?!

В кресле захрапев притворно, / Замерев, как будто сплю,

Песне я - своей - на горло / Вдруг возьму и наступлю.

Под ногой она забьётся / И, ужалив как змея,

В небо ласточкой взовьётся - / Песня вольная моя.

Я за это не в ответе: / Раз не мог её прижать,

Пусть гуляет по планете - / Я не буду возражать…

И я не буду, потому что перед нами изысканный способ найти Л. Рублёву; не финтифлюшку и… никаких тебе духов и заклинаний. Мечта! С другой стороны, если Шмеркин женат, то это воззвание - мужество. И незащищённость понятна, если жена ревнива. Но ведь мы говорим и о том, что другие авторы демонстрирую лишь начальные гаммы заумного бытописания, без стеснения претендуя на поэтическое величия и звание «Целители душ»! Хотя, извини, найдёт ли Шмеркин Люси; почему расстались когда-то; как отнесётся к стихам жена; что будет, если Рублёва откликнется и нагрянет в гости, - всё это загадки и тайны нашего бытия. Тем не менее, в таком объёме поныне трудятся пушкинисты, процесс называя поиском духовного смысла произведений…

Водку я налил в стакан и спросил… / И стакан гранённый мне отвечал:

Сколько жил и сколько в жизни ты своей потерял, / Этого я никогда не узнал.

Сколько жил и сколько в жизни ты своей потерял, / Не задумывался я и не узнал.

В жизни я встречал друзей и врагов, / В жизни много всего перевидал; 

Солнце тело мне жгло, ветер волосы трепал, / Но я жизни смысла так и не узнал.

  И (невнятно) резал глаза, мои внутренности спирт обжигал,

Много в жизни я любил, много в жизни презирал, / Но я жизни всё равно не узнал.

  Не искал я (невнятно) покой, видит Бог. / И не раз я дом родной покидал.

Выбирал я пред собой сто путей и сто дорог, / Но конкретной так и выбрать не смог.

  Выйду я на перекрёсток дорог, / Я свободный воздух грудью вдохну;

Я смахну с лица рукой огорчения слезу, / Буду ждать свою счастливую весну.

Сектор газа. Песня «Лайф».

Вопрос. Чем это не лирика; и чем хуже заумного? 1. Это знакомо и близко. 2. «Видит Бог» вспоминают, - мода сейчас на Бога. 3. И жизненность есть в конце песни, как лучик надежды! Поэтому потребитель, приславший кассету (Игорь Бевза, 20 лет, г. Одесса), к песне добавил: «Сделано с умом, а не псык-бум, - как без мозгов».

Я возвращаюсь к этому выводу, напоминая о природной потребности человека получить и выразить ощущение собственное. Не взирая на то, что напоёт редактор. Ведь ощущение состоит из личного опыта радостей, правд и неправд, которые живут в памяти, всплывая в нужное время вернейшими ассоциациями. И только так возникает душевное родство с автором. А если знакомых ассоциаций нет, авторская идея недосягаема. Например, я сказал «напоёт редактор», и кто-то сочтёт это грубостью. А если вспомнился анекдот? «Встречаются двое. Один говорит: «На той неделе вживую слушал Карузо. И знаешь, фальшивит, «ля» не вытягивает». Второй: «Как вживую? Он умер!» Первый: «Да Моня напел». Конец анекдота. 

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Пушкина вспоминаем меньше других, потому что лучшее – на задворках. Вот и топчемся около, вверх или вниз как слепые котята в поиске молочных рек. Отсюда вопрос: тема закрыта? Ответ: да; но не исчерпана. Просто торговцы ширпотребом превратили создателя русской литературы в «невкусного автора», не взирая, что этим унижен Божественный Дар. Зато теперь гораздо легче в своё удовольствие восклицать «я свободный поэт! От всего! Пишу и пою для себя, люблю сам себя». А с умом или без, остаётся в непечатных пределах. Не потому ли, что эта «любовь» не имеет любимых? Нет, это глупая версия. Потому что у тех, кто любит себя, и не может быть посторонних любимых! Кроме деликатесов: кружева, колбаса и икра - себе. А Пушкин? Полноте, - литераторы мне отвечают, - ну чё нам с него, он же не кормит?! Да и слава его – мастерство, на фоне ссылок и жизни в долгах, - кому ана нада». Да-да, именно так. Поэтому, когда хочется песни, мы получаем.

Я стою на краю, на обрыве над рекой. / Не могу пошевелить ни рукой, ни головой.

Защемило сердце мне, в голове замкнуло. / Мне осталось только петь то, что ветром в голову надуло. / Ту-лу-ла, ту-лу-ла, ту-ту-ту-лу-ла. В голове моей замкнуло ла-ла.

Ты ушёл от меня к рыжей женщине хромой. / Моя мама запретила возвращаться мне домой. / Моя левая нога с края соскользнула; / Мне осталось только петь то, что ветром в голову надуло.

       Удивительно откровенно! И заметь, сегодня многие версификаторы стоят на краю или ходят по краю, будто застряли в загадочном блоке: «Идёт бычок, качается, вздыхает на ходу, - Ах, вот доска кончается, сейчас я упаду».

Вобщем и здесь парадокс! Исторический и поэтический опыт как бы не существует, поэтому мы навсегда великие преобразователи и воспитатели чужих душ. А русское всеобщее и академическое образование не первое столетие нисходит в «нах…», под грохот литавр редакторов и «аплодисменты, переходящие в овации».



ГРАФОМАНЫ ВСЕХ СТРАН, ОБЪЕДИНЯЙТЕСЬ!

ИЗ ПИСЬМА В «ЛИТЕРАТУРНЫЙ РЕЙН»: Д. ЧКОНИИ

«Партнёр» №5, 2004.

«Посылаю Вам несколько стихотворений из лирического дневника, писавшегося на протяжении многих лет «в стол». Если покажутся достойными, публикуйте без портрета и биографии - ни то, ни другое не существенно. Как, впрочем, и имя. Я. Костров. Живу в Ганновере».

А дальше пишет Д. Чкония. «Такое вот письмо получили мы, предваряющее стихотворный цикл «Из лирического дневника». Удивительный человек, этот Я. Костров. Писал «в стол». Вынужденно, или не вписывался своими грустноватыми строчками с их прерывистым дыханием в официальную литературу? Какая разница - стихи-то хуже оттого, что писались в стол, не стали. Что он делал в котельной, где трудился оператором? Это было его рабочей профессией? Или система «пригласила» его туда, как и многих других интеллигентов, а ещё - в сторожа, дворники, диспетчеры?.. Вот и теперь - ни фотографии, ни подробностей биографии...

Иной торопится сообщить, сколько у него публикаций в фабричной многотиражке - читай: профессионал, бойтесь не оценить! Другой намекает на те самые нелады с советской властью - читай: поэт-диссидент! Жаль только, бывает, строчки не удались. Третий требует: получил звание «олимпийца» - публикуйте! Покажите мне Зевса и его Афродиту, удостоивших безграмотные стишки эдакого звания, хочется сказать в ответ. Где они, эти раздувшиеся царьки и божки от воинствующей графомании?

А Я. Кострову, пожалуй, и не нужны никакие подпорки к его лирическому дневнику. Потому что стихи его - всей своей стилистикой, каждым своим нервом передают ощущение времени, а с ними и чувство неподдельности, с которым эти несглаженные строчки вступают в пределы поэзии. А вдруг это мистификация? - спросит дотошный читатель. Может, и так. Но ничего не меняется: редакторская вечная надежда - распечатаешь конверт, а там не шаблонные пересказы житейской информации в рифму, а живая ткань стиха - на этот раз сбылась. Даниил Чкония».

И так всегда! Страницы заполнены намёками на официальную литературу и прерывистое дыхание, но конкретных выводов о соразмерности - с кем, чем – нет. Зато есть клише-обобщения: «литература системная», советская, эмигрантская или пушкинская». Хотя для меня важнее, что институтов литературы и профессия «литератор» во времена Пушкина не было, а методические пособия и «вредный» опыт существовали, как предмет противостояния государственной идеологии.

Всегда находятся Министры просвещения, цензоры, стукачи, придворные поэты, и те, кому нет места в официальной литературе. Вот мы и пытаемся разобраться, за что можно попасть в немилость и под надзор полиции и религии. Большую часть актуальных вопросов мы уже разобрали без помощи представителей официальной литературы; поэтому возвратимся к основным выводам.

1. Пушкин подчёркивал: «Критики у нас нет…» Но и сегодня сугубо официальный вкус определяет то, удались ли «безграмотные стишки». Причём.

2. Система создаёт все учебники, тщательно корректируя прежние, но «Теорию Пушкина» не преподают. Значит не Божий Дар, но «системные» Зевсы и Афродиты дарят нам «олимпийца», хотя на другой вкус он безграмотен.

3. Совершенная система оценок остаётся тайной знания греков, иудеев и далее.

4. Графоман, графомания. Слова «Свет и космополит» уже существуют в трансформации и двухцветной окраске оригинала, но «графоман» незыблемо негативен. Хотя положительный полюс слова характеризует способность систематизировать нечто, организуя в графу, как свод законов литературы. Всё же, хотя это значение близко понятию «управляющий», слава графоманов остаётся в рамках представления моей знакомой Л. Розин.


ГРАФОМАНАМ

Исход реакции предвидев, / Я все же не смогла молчать.

Но вас нельзя критиковать, / Чтобы при этом не обидеть.

О, пожалейте наши уши! / Неужто здесь мы собрались

До бесконечности вас слушать? Вас наказать нельзя и дис-

Квалифицировать нельзя (Поскольку нет квалификации).

Так что попробуем, друзья, / Однажды с вами разобраться.

Вы плодовитые чрезмерно / И в той же степени бездарны.

И потому совет вам верный: / Свои бы пухлые романы,

Вы, дорогие графоманы, / Свезли бы молча в день базарный,

Чтобы... продать на килограммы. (Но только где-то в третьем мире,

Где нет бумаги для сортиров.)

...Как грустно, что у дилетанта / Ещё к тому же нет таланта...

И при потребности писать / Отсутствует способность видеть.

Нет, вас нельзя критиковать, Чтобы при этом не обидеть...

ДОРОГА НА ПАРНАС

Все видавший, очень грустный ноне, / В стороне оторопел Пегас:

Графоманы на ослах и пони / Покорить направились Парнас.

Не взлетают: из бумаги крылья! / Пегасята еле тащат ноги

Трудно в гору с ношей непосильной / (Графоманы пишут очень много).

Бродит стая псевдопегасят, / Высота пугает их и манит,

Но уж очень на Парнас хотят / Очарованные графоманы.

Как они упорны и смелы! / Их как будто даже не смущает,

Что везут их пони и ослы, / А Пегас все без узды гуляет.

Недавно по телевизору Игорь Губерман (Гарик) тоже обрушился на графоманов. Но никто не берётся помочь графоману избавиться от упрёков! А если верить М.М. Жванецкому, - «Мы живём в такое время, когда авангард искусства располагается сзади, а аккомпанемент выступает с сольными концертами». Значит, тогда я имею полное право считать Розин, Чконию и других солистов аккомпанементом, а Губермана, соответственно тиражам, царём графоманов?! Тем более, исключая расплывчатую «стилистику», я утверждаю, что авторская идея содержит приметы его жизненного и духовного образования; скажем, какое графство питает его. Здесь же. если еврей-антисемит Губерман не обременён свежим знанием, то даже в Израиле его творчество закономерно проявит себя однобокой частушкой: «Евреи, евреи, кругом одни евреи!». А рядом Чкония (хоть в Германии) подпоёт на советский мотив, что и останется навсегда «глубинным смыслом» одной конфетки в разных обёртках. После чего «дотошным читателям», - даже если творения Пушкина - не Тайное Учение, - не оценить мастерства и не указать графоманам источник зрелой литературы!

5. Из сольного перезвона Д. Чкония возникают вопросы: что такое «воинствующая графомания», и есть ли «мирная»? Как он понимает «мистификацию»? По каким эталонам отличает мистификаторов, подделку, настоящее и Надстоящее? Вот есть пример. Буквально вчера объявили: журналист НТВ Парфёнов уволен за соответствие политике редакции. Это ли не иллюстрирует, что любая редакция – политика и коммерция, а журналист и редактор – исполнители воли главы?! И только с этих «высот» отметаются графоманы; и только так сохраняется имидж «литературных экспертов и врачевателей масс». Смешно? Впрочем, в этом «разливе» есть и новые ляпсусы…

Если стихи Я. Кострова «всей своей стилистикой и каждым нервом передают ощущение времени, а с ними и чувство неподдельности», значит предыдущие авторы, воспетые Чконией с тем же азартом, лишь стилистические подделки?! И не потому ли глупым читателям не отличить эту «живую ткань» от того «поэтического мужества и способности переживать за всех»? Если да, тогда опять анекдот.

Вуйко Степана спросили в милиции, а не хранит ли оружие: пистолеты, патроны, ружья, гранаты и далее. На что вуйко (на языке западных украинцев – среднее между «дядькой» и «уважаемым») неизменно клянётся: «Побойтэся Бога! Откуда! Вот Хрыстом-богом клянусь, нэма!» А когда следователь стукнул кулаком по столу: «Соседи сказали, пушку ховаешь!» - тогда Степан (со всей стилистикой и каждым нервом?) слёзно божится: «А вот гарматки (пушечки) таки точно нема!»

Исходя из подобного «таки точно», на мой взгляд, дело выглядит так. Ведущий рубрики, царёк от Зевсов и Афродит «Партнёра», одаривает удобных авторов звонкими блоками, выдавая графоманскую бытовуху за мужественную ткань. Поэтому в ответ на его: а) «Покажите мне Зевса и его Афродиту!»; и б) Где они, эти раздувшиеся царьки и божки от воинствующей графомании- один дотошный читатель «Партнёра» мне подсказал: а) «Посмотрели бы на себя!»; б) «Сами устроились на тех же постах и фильтруют. Номенклатурные динозавры не вымирают!»

А читатель другой убеждает: «Выдавать желаемое за действительное, это и есть мистификация – стремление скрыть подтекст!» И третий (обиженный графоман), в ответ на тумаки Л. Розин и Д. Чконии, неожиданно прозревает: «Да это борьба за рабочее место; мышиная конкуренция! Дескать, я - профи, а ты дерьмо! Не на завод же идти…»

Ну и как тебе это переживание? Псык-бум, не псык-бум - это по ощущению. А «по науке» уважаемый читатель слышит о поэзии и поэтах лишь метафоры анонсёров, после чего не понимает, чем Пушкин отличен от Мандельштама, упомянутого в журнале много раз чаще. Не по моде ли?

6. С высот «воинственных профи», отстаивающих «личное мнение» как покой печатного органа, на головы читателей низвергаются грязевые потоки псевдо. Хотя Б. Пастернак уже написал: «Кому быть живым и хвалимым, / Кто должен быть мёртв и хулим,

Известно одним подхалимам / Влиятельным только одним».


Да и народ понимает прекрасно: когда речь идёт о коммерции, лучший товар, который достался бесплатно. А возмущаются те, кто жаждёт оплаты за литературный труд.
Ведь шахтёр не платит за право добывать уголь?! И сам не бегает по котельным, чтобы его продать? Нет! Но «мы живём в такое время», когда писателей обязали платить за публикацию. И это уже, как закон: «Живой автор - живые деньги». Поэтому «профи» тот, кто платит издателям. А напротив - некий протест: самиздат и самогипноз «пишу для себя».
7.
С биографией и фотографией та же история. Плати, поместим хоть в полный рост! Хотя, безусловно, дело не в фото и биографии…
8.
Кто знает бизнес и круг общения Чконии, поймёт: за «фабричной многотиражкой» и «диссидентами» стоит конкурент: Ольга Бешенковская. «Там», работала в малотиражке, была «сослана» в питерскую котельную, а в Германии начала издавать журнал. Мечтала ли о гонораре? Безусловно! А почему нет? Но - 2006 год: Мир праху её!
9.
Товар, пугающий идеологов, вообще не идёт. Поэтому ясно, что Пушкин был страшен не массам, но цензорам; ещё с тех пор как врезал по «широко-медным лбам» короткой фразой: «Критика наша - всё ещё несовершенна».
Если сравнить мнение А.П. Чехова:
«Узкость, большие претензии, чрезмерное самолюбие и полное отсутствие литературной и общественной совести»; и Крылова И.А. «кукушка хвалит петуха…», - тогда мигом раскроется «тайна» конфликта «автор, издатель, редактор», в центре которого плещется полуслепой читатель. Но ещё лучше слепой, незнающий «кухни» и обращения Пушкина к читателю : «Не веселее ль вам читать игривой музы небылицы, чем пиндарических похвал высокопарные страницы. Иль усыпительный журнал, который ввек не зная цели, усердно так тяжёл и груб и равно кажды две недели быть хочет зол, и только глуп».

10. Из заключения моего письма Даниилу Чкония.

Я не предъявляю претензий Я. Кострову. Больше того, раз вами написано, что «редакторская вечная надежда - распечатаешь конверт, а там не шаблонные пересказы житейской информации в рифму, а живая ткань стиха - на этот раз сбылась», - тогда к моей версии жизненно необходимо приложить и стихи. С моим примечанием: «Всё-таки Я. Костров пересказал житейскую информацию». И только поэтому ваша «живая ткань» не вяжется с «грустноватыми строчками с их прерывистым дыханием», «с которым эти, - несглаженные строчки вступают в пределы поэзии». Иначе сказать, в кружевах вашего сольного выступления не понять, чего же здесь больше; живности или активности, прерывистой ткани, несглаженных строк (не сглазили, не сгладили, не сладили?) или того, что строки всего лишь вступают в пределы поэзии? Вобщем, раз уж ваша «мужественная» стилистика больше похожа на кряканье хромоножки-уточки, пусть нас рассудит дотошный читатель и сам Я. КОСТРОВ.

Господин Костров, извините; стихи скомпоную пошире; платим ведь постранично…


ИЗ ЛИРИЧЕСКОГО ДНЕВНИКА ДРУЗЬЯМ ШЕСТИДЕСЯТНИКАМ

Стол. Водка в стакане гранёном. Кухонный разговор, бормотня, бормотуха.

Протекает сквозь пальцы и не касается слуха.

Вечная память надеждам, за этим столом схороненным.

 Вечная память разговорам на кухне, на тризне.

Вечная память тем, ушедшим, уехавшим, кого мы любили.

Вечная память нашей мачехе - нашей отчизне.

Вечная память нам, похороненным в этой братской могиле.

Но не будет беспамятным, нам, вечной памяти. Нет, не будет.

Нас не осудит время, просто остудит.

И одно лишь останется, да и это со временем канет:

Кухня в табачном дыму, водка в гранёном стакане.

***

Пью я пиво с друзьями у стойки. / По сто приняли и хорошо!

От своей социальной прослойки / Далеко я, родная, ушел.

Ах, не бойся ты стужи метельной, / Белых мух у ночных фонарей -

Я теперь оператор котельной, / Я хранитель тепла батарей.

Я поддам в них водички горячей, / Чтоб шипели, едри иху мать!

Что ж ты плачешь? Зачем же ты плачешь? / Видно, сальники нужно менять.

9 января 1980 (ночь дежурства)

***

«Рукописи не горят». Какая красивая фраза. / Как будто автор не видел горящей бумаги ни разу. / Как будто автор не слышал о той сгоревшей бумаге,

Которая пеплом осела на имперском рейхстаге.

И всё же они не горят. / Поскольку белому свету / Вообще неизвестно, есть они или нету. / Они рассыпаются в прах, / Не борются, не побеждают.

Зато костров не рождают. И не горят в кострах.

***

Человек не хотел родиться: / Бунтовал, бил ногами в живот.

Ну, а те - не в охотку, скорей, но традиции - / Пусть живет.

Там, внутри, было тепло и приятно - / Там и жил бы, хоть сто лет.

Но матери надоело - лицо в пятнах / И вытолкнула на свет.

Свет полоснул по глазам щепоткой соли, / Воздух ворвался в легкие, забил разинутый рот. / И он заорал, заорал от обиды и боли. / И до сих пор орёт.

***

Март. Сельцо развезло. / Утро похоже на вечер. / Вечер - на ночь.

Дочь на отца похожа. / Отец - на дочь. / Зло на добро похоже. / Добро - на зло.

В сумерках да в тумане что разберешь?

Дождь с клочковатого неба прикидывается снежком, 

Похороны - свадьбой, всхлипыванье - смешком.

Ложь похожа на правду. / Правда - на ложь.

Ждать? А чего тут ждать? Видишь сам: развезло. / Тут если что - по горло: что вода, что беда. / Если ты из пловцов, берись за весло – / Может, и выберешься. Только куда?

1998

***

Вот и все. И ни слова больше. / Вот доедем до Бреста, доедем до Польши,

Я прикрою глаза и припомню войну... / А потом переедем и эту страну,

И доедем до самой последней границы, / И вглядимся: куда это нас занесло?

....................................................................

Мать когда-то сказала: «Тебе повезло - / Ты случайно родился. / А мог не родиться».

***

Дороги бывают только длинными - / Короткими они не выходят у Бога. 

У дорог не бывает имени, / Хотя у каждого своя дорога.

У этого (таким довелось родиться) / Она все время возвращала обратно.

Возвратившись, он узнавал город, но не узнавал брата.

И тогда он уходил. / Чтобы опять возвратиться.

Когда он возвращался, все было совсем иначе: / Кто-то плачет, кто-то глаза прячет, 

Кто-то успел умереть, а кто-то родился. / Но не было ни одной души,

Которая обрадовалась бы, что он воротился.

***

А все-таки было когда-то: / Была у собаки хата. Собака скулила и выла.

И всё же, что было, то было. / Теперь-то быльем поросло: / И хата, и двор, и село.

Вокруг ни кола, ни двора - / На ноле стареет собака... / Увы, вспоминая однако,

Что было: была конура.

***

И в каждом из нас наши старые страхи / Гнездятся, как вши в отворотах рубахи.

Потом расползаются дрожью по телу. / А может, а может? (Не в этом ли дело).

Они превратятся во что-то другое: / Ну вот, в неспособность двинуть рукою,

В какую-то интонацию голоса, / В слипающиеся и в перхоти волосы,

В молчание, в потные руки при встрече, / А может, совсем в недержание речи,

В смешок, в остановку руки при замахе... / Во что превращаются старые страхи?

Не знаю. Не знаю, не знаю, не знаю! Но старые страхи не исчезают.

«Партнёр» 5(80) 2004.

Конец писем «Партнёру» Д. Чкония.

К стихам Я. Кострова вспомнил слова (обсуждаются далее) М.Ю. Лермонтова: «Есть речи, значение тёмно иль ничтожно, но им без волнения внимать невозможно». Проще сказать, любое бытописание имеет свои вершины; но когда «старые страхи не исчезают», - по определению это не лирика и не поэзия. Что не исключает волнения и сопереживания, потому что всё близко и зримо как хроника безысходности. 



О ПРОРОКАХ, ПРАВЕДНЫХ И НАРОДНОСТИ

Было сказано: «в шести из пяти случаев» слова пророк, душа, праведный и народность, литераторы применяют различно. А я предлагаю всё-таки разобраться, чтобы хоть между нами не было разночтений. Тем более что не пушкинисты и не академики, принявшие участие в переписке, без особого напряжения разобрались. Методика предельно проста!

1. Обычно пророков «изучают» лишь для развлечения, как предсказателей. Если сбылось, война например, все будто рады: «Молодец пророк!». Поэтому в стихотворениях Пушкина я предложил поискать предсказания.

2. Из заключений, оставленных Пушкиным, раскрылись объёмы, обширнее частностей Нострадама. И мысль возникла: Нострадам акцентирован, чтобы настоящих пророков не воспринимали всерьёз.

3. Далее, я предложил заглянуть в словари, потому что пророками идеологи революции назвали политиков и вождей (СЭС). Так пророками утвердили Христа и Ленина. Пушкина ограничили прозвищем «Пророк революции», а Пифагор, Эвклид, Платон и Нострадамус сошли в перечень математиков и развлекателей. Дескать их «предсказания» не изменили хода истории. Но!

4. Мы, извини, пошли скучным путём. Стали искать перевод слова с иврита и сразу раскрыли историко-идеологический ляпсус. Оказалось, - Пророк не вождь и не предсказатель, в узком смысле слова, но «Человек, слышащий Бога». И естественно, только Слышащий, как осознающий Причину и Цель Творения, способен понять и сказать: Для чего мы живём, с точки зрения Сотворившего? Что от нас ждёт Творец, испытывая огнём, водой и «медными трубами»? Можем ли жить иначе?

5. Такие вопросы в массах не возникают, потому что идеология зомбировала пророков, ограничив их правом творить чудеса, ворожить и предсказывать: кто и когда, под каким флагом как соусом пойдёт убивать соседей и братьев; и когда это делать успешнее, с астрологической точки зрения. Тут же в моду вошли эстрасенсы и собеседники духов. Дальше, от «духовных» наставников мы получаем искажённое слово; и это доказывает, что «коррекция и редактура» слов - не ошибка или же разночтение, но идеологическая диверсия как лже назидание, существующее с времён принудительного крещения Руси. Плюс, сам день назван Праздничным, а не скорбным. Хотя по примеру европейских собратьев Россия отреклась от многонационального Единобожия и, под видом «священной» миссии перекрестить или же уничтожить «неверных и недостойных жить», включилась в процесс насилия и грабежа. Так в чём же обвиняют ислам, экстремистов и террористов? - будто мигом забыли «дни окаянные эти», когда русские уничтожали не русских, и наоборот. Естественно развивая опыт партизано-террористических действий; рядом с которыми советы Дениса Давыдова (Теория ведения партизанской войны) - максимум детский лепет.

Святость и праведность. От имени Христа Новый Завет напоминает: человека нельзя называть святым - чистым и постоянным! Тленное - есть потребность, значит зависимо и изменчиво. И даже когда человек признал Бога, то, прославляя Дар Жизни как средство просветления, а не наказания за грех, он лишь сообщает о своей ступени познания. Значит, всякое богопознание есть частный пример, не исключающий разного опыта жизни. С другой стороны, культовые святые укрепляют авторитет культа, более опровергая Благую весть, зачем создана полнота.

Отличие Праведных мира сего - стремление сохранить жизнь человека. (В том мире им нечего делать). Значит, автор, провозглашающий жизнь человека ценнейшим Даром, - праведник.

Народность. 1. Народное произведение содержит идеи Единобожия, изложенные языком неизменных символов и аллегорий любых времён и народов. 2. В Библии упомянут некий остаток: «Вы народ Мой». И нет примечаний о цвете кожи, нации или религии! Этот народ исключителен и обобщён тем, что поступает по Слову Бога и Совести. Напротив - понятие «наши»; здесь царит закон стаи, «института» и партии.

Дополнение. Декабрь 2004. По телевизору выступал руководитель и участник борьбы с националистами Западной Украины. Рассказал, что этим же газом, которым уничтожили террористов в театре «Норд-Ост», травили они «лесных братьев» в подземных жилищах (схронах).

А позже была передача и резюме к этой войне. Было сказано о конкретном районе. Украинцев: 30 тысяч погибло. Русских: 50. Мирного населения: 60 тысяч. Такова цена интернационализма СССР и «Теории побеждать» не по Суворову; у него «Не числом, а умением». Но! Я вдруг замечаю, что «мирное население» не делят на немцев, поляков, литовцев или евреев, живших издавна в Западной Украине, Руси и России. Правда, у поэтессы читал, - «ничьей победы не предусмотрено». Похоже, она не учла поместья, чины, ордена и медали, которые получают доблестные враждующие, исключая мирное население – золотую середину и вечного козла отпущения. Отсюда вопрос: разве ради такого исключения не стоит найти в себе мужество заметить последствия политической и религиозной лжи? Ведь эти «нации» неоднократно «братались» под хоругвями христианства или под флагом Отчизны и Родины-мамы, но о дани (на языке современном, кто над кем «крыша») и невинных погибших идеологи обычно не говорят. Хотя, не взирая на этот пресс, вновь появлялись литераторы, музыканты или художники, возвысившие таланты «для возрождения правды на земле», против лжи искусственно созданных братств. И единомышленники были у них.

 

Провозвестников этой мечты и веры народ назвал «Праведными»; но теперь это слово перенастроено на иной лад и нужды, не взирая на закон сохранения сути. Ныне праведный тот, кто наливает хаму-соседу, платит церковную подать, не колотит (при людях) жену, не пропивает дом, дачу, автомобиль и домашнюю утварь. Поэтому Пушкина в списках праведных нет. Тем не менее, праведность и народность всегда были связаны понятием о сострадании, которое не нуждается в ярлыках «русское» или же «христианское». С другой стороны, спасать иноземных и иноверных приходится обязательно от «христианского» гнева; что так же коснулось и Пушкина-иноверца. Исключая, естественно, коммунистический период «дружбы народов», славный русским нацизмом, легко переродившимся в украинский, как только к власти пришёл Н.С. Хрущёв. Следовательно, устранение причин возникновения чванства, лжи и вражды не может быть менее значимым, чем единичная «святость» и праведность. Поэтому праведность и народность идей Пророка Пушкина следует изучить и оценить в полном объёме, соответственно жизненности в народе; ведь влияние на мышление - это и есть основная функция литературы.

Вопросы нашего обозрения. 1. Мог ли поэт (признан народным), всё оставивший нам, не знать фразу «Вы народ мой»? 2. Предупреждал ли в своём наследии о бедах грядущих? 3. Хотел ли служением творческим предотвратить новые беды? 4. Предлагал ли идеи, как историк или политик?

Если знал, хотел, предупреждал и предлагал (что не пушкинисты раскрыли в стихотворениях без особенного труда), тогда почему же народам Великим, как называют себя, это не преподают? Ни для возрожденья правды и совести на земле; ни для воспитания не контрактного патриотизма, но истинного, гордого тем, что величайший Праведник и Поэт рождён в интернациональном государстве, идейно сильном и стойком. Ответ, почему не преподают, как в нарушение всякой логики, нам не узнать в текущей по водам литературе. Там «умные в гору не ходят» и нам не советуют, распевая об интеграции - приспособлении. Правда, - к чему? - тоже не говорят.



ЗДЕСЬ БЫЛ…

Из наскального зодчества


Мы уже говорили о потребности и способности человека  провозгласить своё мнение. Поэтому даже погребальное или пещерное творчество древних могло бы расширить наше познание, если бы идейное содержание находок более интересовало исследователей, чем стремление упростить нас до норм идеологического вандализма. Впрочем, чтобы не мучить тебя сложными словесами, намекну зримым примером.

.87.1

Эту фотографию сделал мой сын почти на самой верхушке Кёльнского Собора. Привлекла надпись (в нижнем правом углу) «ЗДЕСЬ БЫЛ КОЛЯ ПИДАР». Но мы сначала заметили, что возле решётки толпятся люди. И подумали, что кто-то упал с высоты. Потом смотрим, все улыбаются. Особенно восторгались подростки, немцы-переселенцы из «СССР». Их привезли на экскурсию; дабы со шпиля дать обозреть новую Альма Матер. А тут – на тебе! Поэтому на непечатном русском громкоголосии, чем отличаются повсеместно, они восторженно обсуждали «скрижаль». Т.е. надпись метрах в пяти от карниза, а до земли…


Естественно, сначала не русские иноземцы подумали, что надпись здесь с древних времён. Но когда догадались, что это современное зодчество, захотели понять, что же провозглашено. Ради чего «писатель» рисковал жизнью? Ну и, наши юнцы начали жестами, позами или в лицах (как лучше сказать?) объяснять суть провозглашения, проявляя завидную осведомлённость в предмете. А иностранцы (японцы или китайцы), с трудом скрывая недоумение, или надеясь позже получить перевод более точный, надпись фотографировали. Так и мы запечатлели «праздник землячества», дабы прибавить доказательство к теме, что любые вопросы о творчестве так же делимы на категории.

1. Развлекательные исследования. Содержат в себе поиск ответов на вопрос, "Как забрался туда человек, написавший ЭТО?" Ведь весь проход затянут металлической сеткой, а потом ещё и решётка стоит! А вдруг среди реставраторов Кёльнского Собора оказался «наш человек», воспаривший на шпиль, дабы прославить свою сексуальную ориентацию? Или, или, или?

2. Поиск подтекста или намёков. Может быть риск оправдан тем, что автор хотел подчеркнуть обвинения церковников в педофилии? Ведь 2000 лет правления христианства святости «пастырям и их овцам» вроде как не прибавило, поэтому общественность вновь и вновь обсуждает «деяния» настоятелей детских приютов, и право освящения в церкви однополых супругов.

3. Т.е. версий "исследований" масса, но сам ответ прост: "Автору нечего провозгласить, но очень хочется отличиться хоть как-то.  Но ведь в этом случае, чуть перефразируя Г. Шмеркина, - Я за это не в ответе. Пусть гуляет по планете песня вольная его! Правда, тогда остаётся вопрос, - почему же моя песня не вправе существовать... на фоне? Особенно если сегодня высоты измеряются только метрами, и не каждый автор мучим вопросом, что хотел передать будущим поколениям…

  *  *  *

ОТ СМЫСЛА ПРОСТОГО - ДО «ЭЗОТЕРИКИ»

О ПОДРАЖАНИИ - МЁРТВОМ

       1. Слово, выражающее эмоцию человеческой души, есть символ в его классическом (М.п. следовательно, допустимым к преподаванию) случае. Каждый отдельный человек эту эмоцию переживает различным образом и в различной степени, но, тем не менее, оно продолжает оставаться в своём существе совершенно определённой...

       2. Но, чем материальнее объект, о котором идёт речь, тем легче один человек может понять другого; наоборот, - чем более этот объект отдаляется от мира грубых форм,  тем передача мыслей одним человеком другому затрудняется.

       3. И вот, инстинктивно внутренний голос заставляет его следовать закону аналогии; он начинает говорить притчами, т.е. пользоваться образами другого, низшего плана; здесь, по роду своего дарования, он эти притчи может облекать или в речь вдохновенного пророка, или в гармонию красок, форм, звуков; - так родилось искусство.

       4. Переходя от душевных  эмоций к переживаниям духа, человек уже не в силах создавать образы для впечатления; он должен прибегнуть к более совершенному способу выражения своих чувствований.  Так явилось искусство, уже несвязанное условностями недвижных форм, - родилась музыка.

       5. Передовые представители рода человеческого мощью своего гения предвидели в грядущем цель, к которой люди должны стремиться, и выражали этапы к ней в виде отвлечённых идеалов.

Весь род людской охватывался тогда тяготением в одну сторону. Он не только терял все другие интересы, не только забывал все свои предыдущие искания, но и начинал отрицать в принципе возможность самого их существования, допуская противное лишь для круглого невежества или злой воли. На пути истории человечество попеременно как бы сходило с ума то на одном, то на другом увлечении, неизменно превращавшемся в манию, пока явление нового гения не разрушало одним ударом всего этого, чтобы затем вновь создать увлечение и томительную жажду к новой цели. На пути всех веков,  развитие рода людского всегда и неизменно шло под одновременным воздействием сверху и снизу; работа толпы давала гениям почву, опёршись на которую, они могли отдаваться целиком синтезу и подниматься в заоблачную высь духа; откровения гениев, подобно лучу маяка, указывали толпе путь, звали, манили её туда, где парил дух избранников; вот почему гений есть воистину творение и творец народа.

       6. В большинстве случаев, спустя известный срок времени, человечество опять приходило близко к тому, что уже было много веков раньше, ибо один завиток спирали эволюционного движения кончался, начинался путь по новому завитку. Вновь утверждённые идеалы, будучи аналогичны по существу с минувшими, в новом выражении своём были ещё возвышеннее, ещё недосягаемее. Поставленные мировыми гениями  идеалы обыкновенно отождествлялись с какой-нибудь высшей стороной человеческого духа. Этот естественный символ уже не являлся простой эмблемой, образом дел человеческих, простым запечатлением мысли;  мощью духа создавшего его гения этому образу ниспосылался дар самостоятельного активного воздействия на человеческие сердца. Поэтому этот образ уже перестаёт быть только условным обозначением, он выше неизмеримо символа в виде слова или числа, он содержит в себе новое могущественное качество - жизненность.  

       7. В своём стремлении к синтезу, человек приходит, наконец, к постижению Первопричины всего существующего.

       Истинный искатель не удовлетворяется одним интуитивным восприятием,.. но вскоре убеждается, что воспринятое через откровение не может быть выражено никаким человеческим языком; человек неминуемо должен прибегнуть к более возвышенным и совершенным символам. И вот, с того момента, когда он решается сообщить людям свои откровения, рождается религия.

(Моё примечание: о  существующей ныне религии, более связанной с понятием «культ», здесь речь не идёт.)  

       8. Способствуя сосредоточению, отрыву от обыденной жизни и проникновению в высшие сферы человеческого Я, обряды и церемонии, вместе с тем, в самом своём начертании и внешних проявлениях содержат в себе в синтетической форме весь путь, который должен пройти человек, отдельные этапы этого пути и частные решения; эти обряды и церемонии, или вернее то действие, которое они производят на душу человеческую, называют таинствами. Здесь символ воспринимает ещё новое могучее средство, он не только жизнедеятелен вообще и способен активно вызывать те или иные вибрации, но он ещё непосредственно раскрывает законы мироздания, здесь символ как бы становится Учителем.

(М.п. Обряды, существующие в объёме «мёртвого ритуала», - потому что  исключают переходы на высшие образовательные ступени, - остаются спектаклем без финального слова. Что сам спектакль лишает понятия «таинство», как понятия «жизненность» и «жизнедеятельность».)

       9. Путём откровения (М.п. подобного понятию «символ - Учитель»), человек способен ещё дальше проникать в глубь вещей, ещё больше приближаться к Божественной Сущности, Великие Посвящённые своим духом воспаряли в такую высь, что они могли постигать Основные Принципы созидания миров, Неисповедимые Пути Божества, по Которым шло Его Проявление в космосе; эти Первоверховные Истины и были переданы человечеству в виде Божественных Мистерий.   

       10. Таким путём, человек постепенно постигает своим духом Откровения Вечной Истины, и по мере того, как Бессмертные Символы оживают пред его восхищённым умственным взором, они оживляют его самого, очищают его душу, преобразуют всё его существо и дают свободу безсмертной (М.п. так в оригинале) искре Божества, тлеющей в нём, приобщиться к величавому и грандиозному покою - к Царственной Жизни Мироздания.

Укороченная подборка из "Великих Арканов Таро" Вл. Шмакова.




Чтобы оставить комментарий, необходимо зарегистрироваться
  • Можно подвести какой-то итог...
    Наверное главное то, что, хотя я сообщил по вашей просьбе в Редакцию \"Партнёра\" о публикации статей, - никто здесь не появился и не счёл нужным хоть что-то сказать. Что подтверждает уже мной сказанное: этот сайт, вы или я интересны \"Партнёру\" лишь как подписчики, а не комментаторы их деятельности.
    Сожалею, что читатели не уделили внимание стихотворениям Я. Кострова, и заключительной главе.

  • Сказано Жванецким немного иначе: \"Вы можете зашвырнуть комара? Он не летит! Или летит, но сам по себе...\" Дальше, как написано выше, в моём ответе \"Ирине Вайнер
    Отправил Дорман Валентин дата 2011-11-04 01:49:24\"

  • Так же не понимаю сути того, что уже обсуждали. Зачем \"Окончание\" поставлено первым? Теперь получается, что \"Окончание\" сойдёт с Ленты первым. А если вдруг будут ещё отзывы или вопросы, их будут писать в Часть первую? Тогда получится несуразное, не связанное с существующими коментами. Этот вопрос тоже можете \"закрестить\", потому что он больше личного и организационного характера.
    Ещё вопрос, но это потом, на скайпе. Пока для Вашего осмысления: хочу поставить, как восстановить стихи, которые с успехом когда-то прошли на сайте, но потом их удалили.
    Всего наилучшего.

  • Скажу тоже не без юморка. Благодарю Вас за посещение моего раздела. Но даже не знаю, вправе ли я изыскивать намёки в мою сторону из Вашего диалога, скажем, с Фаиной или Валерией? Всё же, в знак внимания, позвольте ответить - возвратить Ваши шпильки, раз уж у Вас есть причины не обращаться лично ко мне.
    1. В обращении к \"Ф. Мастинской
    Отправил Лейшгольд Ирина дата 2011-11...\" Вы пишЕте (спасибо Семёну, поставил \"Е\"): \"Вы,конечно,знаете, что слово \"версификация\" означает \"стихосложение\"...\" и т.д. что интересующийся найдёт в ваших коментах.
    Простите, но вы спросили или утверждаете. Если \"конечно знаете\", зачем же дальше даёте свои пояснения? Значит, считаете, что Фаина не знает, как знаете Вы, поэтому развиваете свою теорию?
    А я всё же уверен, что достаточно полно осветил все возможные варианты, чтобы показать ранговое отличие понятий \"версификаторы и поэты\", в логической связи этих слов. Кроме того, и Фаине я уже ответил, почему вопросительный знак мной оставлен. Тем не менее вы всё-таки вновь вносите свои личные акценты и корректуры к текстам Большой Советской Энциклопедии и Энциклопедического Словаря.
    А именно: \"Таким образом, версификатор в его главном значении - литературовед или поэт- профессионал, прекрасно знающий и использующий в своем творчестве законы и правила стихосложения\". Простите, но это НИКАК не соответствует цепочке логических ЛИТЕРАТУРОВЕДЧЕСКИХ представлений. Т.е. версификатор вправе \"кропать\" всё, что ему угодно! Потому и Чкония так \"ласково\" прошёлся по \"версификационной свободе\" автора, которого представлял. Иными словами: литературоведам было бы понятным, что Чкония намекнул: дескать, взбрело автору в голову, то и написал. Как бы без глубоко литературоведческих знаний.
    2. Пока подчеркну, что Главный редактор БСЭ или СЭС - Лауреат Нобелевской премии. Плюс Редакторский коллектив (Совет) примерно 38 фамилий. Что означает: в вопросе они разбираются не хуже. И если Вы не заметили и не подчеркнули в трактовке слов некие идеологические перегибы, - в наличие которых признаются сами создатели Энциклопедии и Словаря (читайте в Предисловиях к изданиям разных лет), - брать на себя смелость и ответственность убеждать в ином Фаину Мастинскую, физика по образованию, - по меньшей мере бестактно. Тем более что это не личное письмо, но высказывание на сайте, значит и других вы прессуете и запекаете в свои формы. При этом я оставляю читателям знак вопроса...
    3. Вы пишЕте, что \"Брюсов современными ему критиками оценивался,как блестящий версификатор\". И что? Они Вас глупее? Или современники поняли: \"блестящий версификатор\" - всё же не тянет на звание поэта. Да, на каких-то высотах блестящий, но это всё-таки не поэзия.
    При этом, как бы с высот знакомства с Брюсовым, всё же тянете свою линию (если с юмором, тогда лямку), Тем уже беспредметно оспаривая мнение современников Брюсова и навязывая читателям дополнения к моим логическим размышлениям и примерам. И этому есть название: Вы в очередной раз занимаетесь ФАЛЬСИФИКАЦИЕЙ. Читайте к слову объяснения в Словаре.
    4. Итак. Слово \"версификатор\" имеет своё ОСОБОЕ, но не обобщённое значение, как и поэт - отдельное. Поэтому, позвольте ваши дальнейшие упражнения, от слов \"Но есть у слова \"версификатор\" и негативное знасение...\" - не цитировать. Остановлюсь на том, что вопросительный знак поставлен мной преднамеренно: дескать, читатель пусть выбирает. А вы отнимаете у читателя выбор, вновь запуская в дело вашу тяжёлую артиллерию и пресс не личного, но специального советского (не пишу \"совкового\") образования. Ещё и меня, между слов, обвиняя в некорректности.
    5. Для Вас, - хотя сведений, изложенных мною в образовании нет, - всё же находятся причины заявить: \"...удивлялась алогичности и сумбурности изложения и искусственной притянутости аргументов\". А не проще ли, если решили сказать и ДОКАЗАТЬ своё мнение, не отмахиваться общими фразами, как герой рассказа Вл. Борисова выцветшими трусами, но дать читателям хоть один пример моей алогичности и искусственной притянутости того или этого?
    Вас даже не смущает, что Вера Стремковская, например, нашла работу удачной? Или вы не читали её отзыв, как не читали и то, где Вера даёт четкие пояснения к символистике?
    6. Вы не высказываетесь о моей трактовке символов на древнейших картинах, фресках и предметах быта. Понятно, это в ваших Высших заведениях не преподали. Вы не оцениваете многолетний труд поиска иллюстрации даже по мусорникам, вы не принимаете труда постоянного размышления над темой, не обращаете внимание на фотографии, снятые мною во многих странах, не видите массы изученного материала, НО... заявляете Валерии об ИМПОЗАНТНОСТИ Чконии. А РАЗВЕ СКАЗАЛ Я, ЧТО ОН УРОД? А разве импозантность является показателем Дара или просто широкого образования? А я или другие авторы сайта, скажем, хромые или рябые, значит, чего о нас рассуждать? Или дело в том, что с нами Вы не встречались в Брюсселе, как пишите Валерии о встрече с Чконией? В чём дело? Что есть в первую очередь на весах вашей оценки моей работы? Рост, вес, место встречи, причёски, одежда упомянутых Вами, или желание хоть как-то отомстить мне за замечания?
    7. Теперь о том, что Вам моя работа давно известна. А как? Кем-то предварительно отправлена. Мной? Почему же тогда не ответили? Или кто-то отправил? Ведь мне сообщала Валерия, что какому-то редактору активно не понравилось. Вы этот редактор? В любом случае, благодарю за откровенность! А то я пишу, что работа подготовлена для сайта больше года назад, но \"ни гу-гу\". Потому что, Вы дельные замечания и предложения мне не прислали.
    8. Напомню (могу найти в комментариях), что на просьбу читателей дать доступ к моим работам, Валерия заявила, что мои работы будут собраны в какую-то отдельную рубрику этого сайта. И именно Вы будете моим, скажем, куратором! И что? Сначала, будто и не читаете сообщений Валерии, на Вы мне ответили на письмо, что и слыхом не слышали о такой нагрузке. А потом у Вас были другие заботы. Поездка в Голландию, по Европам, потом Ваш отчёт о поездке и многомесячные благодарности за приглашения, далее переписка на сайте с Александром Бизяком, плюс версификации - ваши стихи по любому поводу; затем общественные нагрузки и чествования в Израиле и, наконец, - перепрыгнем многое другое, - статья и стихи на освобождение солдата Израильской армии. А теперь, на фоне всего, вы заявляете, что моя работа Вам известна давно. Известна, конечно! Как мне учебник немецкого языка. Только я его не изучаю. И так же не ясно, насколько внимательно вы могли отнестись к этой моей работе, прочитав и предыдущие, - при таком \"плотном графике\". ???
    На этом закончу, и чтобы не напрягать Семёна Талейсника длинным ответом на ваши короткие замечания, и, чтобы оставить ответ достаточно юморным.
    Спасибо за посильное участие в обсуждении. Надеюсь, Ваша авторитетность не пострадает.
    Желаю.

  • На \"Отправил Вайнер Ирина дата 2011-11-03\"
    Дорогая Ирина!
    Я уже как-то писал, что \"Дискуссии\" - это один обязательных штампов сайтовской системой. Не включи я хоть что-то, работа не регистрируется. И даже Редколлегия или разработчик сайта здесь ничего не изменит.
    Наверное вы заметили, что многим авторам я пишу просто \"Спасибо за труд\", но не принимаю участие в обсуждении. И на вас нет у меня обиды.
    Что касается того, что вы не разбираетесь в моей теме, - я и сам об этом постоянно пишу, утверждая, что не разбирается большинство, - включая дипломированных редакторов и филологов и даже философов, - потому что тема даже в общих чертах не существует в общественном образовании.
    Без упорного самостоятельного поиска здесь не обойтись. Только поэтому я столь удивлён познавательным в этой области потенциалом Веры Стремковской, и от души благодарен ей за отзыв.
    И вас благодарю за внимание, в утешение напоминая: Первая часть этого обозрения начинается словами: \"Когда темы в обозрении нет, - нам не найти специалистов, способных развить материал по существу\".
    Не сочтите за кокетство, - но я как автор точно знаю, что материал готовил как развлекательный и познавательный. Поэтому оставлены слова, стилистически не соответствующие научному оформлению статьи. А чего мучиться, - всё равно сборник не напечатают по ОЧЕНЬ многим причинам, хотя ссылаются на то, что с картинками дорого стоит. Вот и написал для людей простым, подчеркну, языком.
    Для вас лично скажу. Размышляя над формой изложения, - прекрасно зная последствия восприятия в редакторских, научных и академических кругах, - я изначально выбрал стилистику юмора и сатиры, соотвественно фразе М.М. Жванецкого: \"Вы можете зашвырнуть комара? Он не летит! Или лети и плюёт на вас. Значит, надо быть лёгким и независимым!\"
    Вот я и писал, независимо от того, что скажут в научных кругах. Следовательно, подойдите к теме с этой точки опоры и, поверьте, она вам откроется больше, чем если решили бы принять участие в очень умной дискуссии. Вам, сказочнице, существующее в моих статьях не помешает! Гораздо смешнее, когда в обсуждении пытается принимает участие человек, абсолютно не сведущий в теме.
    Спасибо за посещение!

  • Большое спасибо за внимание. Не вдаюсь в подробности, почему \"описАлся\", просто благодарю. Плюс!
    Вновь прошу не употреблять в мой адрес слово \"многословие\". Чтобы я вновь не отвечал:
    А) Отвечаю тем, кто мне написал по делу, - из уважения к ним, - построчно, в полном соответствии вопросов и того, что хочу высказать по теме. Вкратце отгавкиваться не считаю правильным.
    Б) Если Вы предлагаете сокращать содержание, сначала определитесь и сообщите мне, с какой позиции (редактор, модератор, цензор, идеолог и т.п.) исходит ваше предложение.
    В) Обязан ли я ориентироваться на ваше мнение, вкус, манеру и форму выражения Ваших мыслей.
    Г) Замечания, подобные такому - \"Мне лень читать\", - не принимаю.

    Прошу обратить внимание, - ради Вас я не написал \"замечания типа...\" Помните, однажды вы сказали, что слово \"типа\" Вас раздражает? Пишу, чтобы ещё раз показать: цепкость и фиксация памяти не у всех одинакова.
    Благодарю за посильное участие в обсуждении моего Очень многолетнего труда.

  • По вашей просьбе сообщил в \"Партнёр\" о публикации статьи.

    Текст прилагаю.

    redaktion
    От Валентина Дормана.

    Многоуважаемые господа! Когда-то я отправлял вам копии критических статей на тему «О Литературе на современном этапе», в которых упомянут ваш журнал, рубрика «Литературный Рейн» и авторы произведений, опубликованных там. Ответа тогда я не получил. Но теперь, в связи с публикацией статей на Литературном сайте «Остров Андерс», по желанию Редколлегии сообщаю вам о публикации. Приглашаем к обсуждению. Желающие опубликовать своё мнения в разделе «Комментарии» должны зарегистрироваться.
    Так же прошу сообщить о публикации статей Ирине Рашковской, Йоганну Бэру, Генриху Шмеркину и Я. Кострову, стихи которых упомянуты в статьях.
    Заранее благодарю, Валентин Дорман..
    Интернет сайт Остров Андерсвал: http://andersval.nl
    Место публикации статьи: http://www.andersval.nl/index.php?option=com_content&task=view&id=6182&Itemid=190

  • Валентин, при всём моём уважении к вам, я не могу принять участия в данной дискуссии, так как не разбираюсь в опубликованной вами теме. Однако чувствую, что вы потратили на её разработку немало времени и сил. Простите...
    С искренним уважением - Ариша.

  • Вы пишете Фаине Мастинской и уже во второй строчке написано:\" вы пишИте\"...
    И в предыдущем обращении к Ф. Мастинской: \"С удовольствием прочту, если вы напишИте иначе\".
    Есть ещё пару раз, но я отношу это за счёт волнений и многословия. Бывают описки.
    Второго автора не хочется называть, но он есть. Думаю, что после моих замечаний самА прочтёт внимательно и увидит свою описку в том же слове \"пишИте\"...
    Не обессудьте.

  • Уважаемая Фаина! В вашем обращении к Ирине Лейшгольд, вы пишите: \"Ира! В начале 2-й части своего текста о современной литературе В. Дорман рассматривает именно негативное значение термина \"версификатор\", как \"бумагомаратель\".
    НЕТ! Я, как тот самый Дорман, хочу подчеркнуть, что НИ В КОЕМ СЛУЧАЕ НЕ РАССМАТРИВАЮ НЕГАТИВНОЙ СТОРОНЫ ЭТОГО ТЕРМИНА. Хоть в малой, хоть в больше степени я дословно цитирую БСЭ, и рассматриваю только лишь то, что уважаемый в определённых кругах редактор перефразировал термин. Т.е. это именно он педалировал значение в сторону наоборот, предложив лишь в положительном смысле. Что в корне неверно. Поэтому и прилагаю я цепочку значений, определяющих, что поэзия отличается от всякого рода версификационных свобод, как зрелый мужчина отличается от новорожденного мальчика. Т.е. новорожденный не способен оплодотворять. Значит, я ни в коем случае не загоняю значение \"версификатор\" в узкие камеры тюрьмы \"Бумагомаратели\". Я, простите, в отличие от других авторов стараюсь поменьше махать мётлами или флагами, пытаясь разобраться в вопросах не двумя фразами, но в объёмах, достойных образовательных тем.
    Повторю. Мне кажется, что в первую очередь следует определять уместность сказанного, в объёмах желания и стремлений автора сказать своё мнение. Что же касается читателя или даже редактора, будь он 1000 раз образован специально, - писать замечание типа \"мне кажется неуместным\", - сразу же ставить такого рецензента на ступень как бы цензора. Естественно, определяющего уместность или нет - лишь с высот идеологического восприятия материала. Т.е. будто речь идёт об уместности с точки зрения ЦК, Комсомола или Пионерской организации.

    Короткий пример из жизни.
    Было однажды собрание съёмочной группы, находившейся в длительной командировке во Львов. Снимали там фильм \"Даниил - князь Галицкий\".
    На собрании разбиралось, - справился ли с заданием зам. директора по подготовке съёмок.
    Очередь высказаться дошла до костюмера. Она так сказала: \"Как член партии большевиков я сказала бы, что он не справился\".
    Тогда кто-то из группы спросил: \"Галина Владимировна, а как костюмер вы сказать можете? Вам подготовили помещение, соответственно требованиям? Т.е. тепло внутри, есть ли решётки на окнах, крепки ли двери, есть ли телефон, на случай пожара или ограбления?\"
    Да, - отвечает костюмер, всё есть, как предписано.
    - Так причём же здесь партия большевиков и обзор ситуации с точки зрения \"взгляда оттуда\"?

    Смешно, не смешно, но с тех пор на студии стали с Галиной здороваться так:
    \"Я, как член (или не член) партии большевиков, желаю вам здравствовать (доброго утра, вечера, спокойной ночи)\".
    Спасибо за внимание.

  • Уважаемый Семён! И вправду, помню, об этом вы уже писали не раз. Лично я стараюсь помнить, хотя, естественно, могу сбиваться - в большей мере автоматически, чем забыв это правило написания. В этом случае, если ваше напоминание касается моих писем, прошу конкретнее указать место, чтобы я мог исправить. А если адресуете кому-то другому, то тоже не будет преступно указать имя. Здесь таинства ни к чему. Уверен, никто не станет биться в истерике и обязательно выразит вам благодарность.
    Благодарю за внимание.

  • В N-ный раз взываю к некоторым нашим авторам не забывать правила русской грамматики в отношении спряжения слова \"писАть\".
    Итак: Во втором лице сослагательного наклонения единственного и множественного чисел следует писать это слово через Е, а не через И:
    Ты пишЕшь, вы пишЕте, а не \"пишИте\".
    Во втором лице повелительного наклонения пишется И: пишИте!

    Извините, но невозможно это пропускать из-за частоты таких \"описок\"... (Только на этой страничке два автора такую описку допустили).

  • Ира! В начале 2-й части своего текста о современной литературе В. Дорман рассматривает именно негативное значение термина \"версификатор\", как \"бумагомаратель\". Поэтому я и написала, что мы выбираем поэтов и прекрасную поэзию. Вопрос, заданный в заголовке статьи \"Версификаторы или поэты?\" именно поэтому мне показался неуместным.

  • Простите, забыл написать. А с чего это вы взяли, что у меня есть филологическое образование??? Ни в коем случае! И во ВГИКе этому не учат. Всё это - плод самостоятельных поисков в самых различных источниках. Просто для меня это стало темой главнейшей, поэтому искал, собирал, систематизировал и сотни раз переписывал. А всё остальное, перечисленное вами, как житейская занятость, как-то по судьбе мне дано второстепенным. Другое дело, что для полёта на самолёте вы же не покупаете самолёт и не идёте на курсы пилотов, - вы просто покупаете билет и летите. А здесь и покупать ничего не надо. Всё дарю, как на блюдечке с каёмочкой. Другое дело, желан ли подарок? От этого следует танцевать, размышляя над тем, почему понятно мало. Правда, вы написали \"смысл\". А тут смысл тоже простой: зная, легче осознавать действительное положение вещей. С условием, что многие живут вообще не задумываясь, зачем, почему так, можно ли иначе, что для этого делать. Есть у меня бывший друг; он много-судовладелец. Так вот его такие вопросы вообще не интересуют. А меня как-то случайно вдруг нагрузило. И не отказаться, не выбрать. Вот и тащу...

  • Уважаемая Фаина, что-то тут выскочило сразу три ваших комента. На мой взгляд они одинаковы. Но стоит разное время выхода. Проверьте, какой вам кажется лучше и сообщите мне или Валерии, чтобы другие убрать. Я сам не рискнул \"крестить\" без Вашего ведома.

  • На \"Отправил Стремковская Вера дата 2011-11-01 23:10:17\"
    Я постоянно пытаюсь сказать читателям моих работ такого рода, что это не промежуточные статейки, но широкий обзор тем, которые вошли в сборник \"Великие Тайны Пушкина\". Я и пишу, что сборник, а не книга, потому что это объёмный разговор \"О Литературе в политике, истории, религии, оккультизме, эзотерике и каббале\". По сути это ВСЕГО-ЛИШЬ приглашение к темам, каждая из которых может быть отдельной книгой. Но именно потому, что по многим причинам подобные работы должны издаваться, систематизироваться и критиковаться институтами или академиями, - но там свой идеологический план и очередь выхода публикаций, - я решился создать Обзор неизвестного; и негативного, как последствия образовательной пустоты. Основное внимание, - что больше всего шокирует любителей традиционного изложения, - мной уделено объяснению символов, что вообще нигде не существует даже в объёме одного процента от моего. Самостоятельная публикация из-за этого, - 223 иллюстрации в сборнике, - за свой счйт стала вообще невозможна. Вот и пытаюсь хотя бы на сайте рассказать неизвестное. Что, как видите, воспринимает не каждый. Впрочем и это естественно. Поэтому особо благодарю за внимание, которое вы подтвердили выводами. Напомню, что этой работе предшествуют и другие примеры из сборника, часть которых есть на моём Профайле. Полный объём сборника \"ВТП\" на страничке naumdorman.com
    Развлекайтесь! Всего наилучшего. Спасибо.

  • 1. Прочли ли мой комент к вашей работе?
    2. Эти статьи - не рассказы и не стихи. Это надо либо изучать, либо вообще не касаться. В любом случае, тогда вам были бы больше понятны мои советы и отзывы на ваши работы. Спасибо за внимание.

  • первой \"из тут\".
    1. Уважаемая Фаина! Необходимость \"разгона\" перед изложением вашего мнения я понимаю. Но зачем вы мне предлагаете прочесть то, что перечитано мной больше ста раз, даже после того, как меня выпустили \"в эфир\". Кроме того, именно эти главы я недавно читал вслух в одном \"русском культурном клубе\" и, как говорят, с огромным успехом. Не знаю, дело только лишь в артистизме или, но я могу вас лишь умолять читать просто внимательнее. Об уважении к многолетнему труду автора даже не упоминаю, хотя без этого, какое может быть чтение.
    1. \"О литературе - на современном этапе\" - это продолжение тем (почему-то выпускающий модератор это не упомянул) уже бывших на сайте. Плюс, нередкие мои комментарии, написанные в контексте обсуждения работ других авторов.
    В этом случае стоит учесть, что в заголовке \"Версификаторы или поэты?\" - вопросительный знак соответствует вопросу, возникшему у меня в беседе с редактором Д. Чконией. Должен ли я повторять написанное? Ладно, из уважения к Вам повторю. Он рассказал мне о поэтах одно, а в словаре я прочёл другое. Вот и оставил этот вопрос на суд читателей, включая Вас. Т.е. кого вы или я выбираем? - вопрос не стоял. Суть важно, кто же есть в самом деле поэт, кто стихотворец, а кто, как ниже пишет Ирина Лейшгольд, бумагомаратель?
    2. Я нашёл значение слова поэт в объяснениях Пушкина. А потом это же нашёл в Словаре. Значит ответ однозначен: высоты и ранги есть. И если авторы не стремятся к вершинам, то... бултыхаются на всяких других псевдо высотах. Об этом лишь речь! И не моя вина в том, что похвалы в адрес не поэтов вынуждают меня, - для обострения и кратости изложения, - сравнить их плодотворность с онанизмом. Да, повторю, онанизм не плодотворен, но тоже удовлетворяет. Так и авторы пишут \"себе\", и это им нравится. Думаю, здесь фарисейство излишне. Пример по ситуации! И жесткость всего изложения, включая \"Колю-пидара\", тоже оправдана, даже и потому, что \"воз и ныне там\". Если с этим согласны, и вправду, что дискутировать?! В противном случае просто ознакомьтесь с моим взглядом на закостенелость проблемы. Если вы уверены, что \"основатель русской литературы\", как пишут о Пушкине, сделал всё, и это всё полноценно восприняли и развивают потомки, тогда так и пишите: \"С выводами Дормана не согласна! Современная литература и литераторы достойный создателя преемник !\"
    3. Да, в разделе \"Почти заключение\", есть фраза \"Ведь \"вверх или вниз\", включая \"пророков на дождь\", тлеют в сердцах как стоны и авторский бред, больше похожий на выкидыши\". Но вы видите фразу \"с остальным текстом не связанной\", лишь потому, что не запомнили то, что написано выше: - словоблоки, написанные упомянутыми авторами, я применяю в дальнейшем обзоре для более краткого изложения. Следовательно, негативность \"схваткообразности\" в этом случае может касаться только читателей, \"не схвативших\" написанного.
    4. Есть ещё и особенности авторского языка, скорость его мышления и компоновка понятий, соответствующая этой скорости. Не говоря о том, что Вы вправе обладать другой скоростью и вообще другим пакетом сведений, я предположу, что плотность изложения и внутренней информации в корне не предусматривает торопливое чтение! Вот только-только Ирина Лейшгольд писала в разделе Борисова о его самобытности и неких тайнах, которые обязан разгадывать читатель. Почему же мне не выделяется право изложить мысль своим языком, - даже с условием, что никаких тайн я не шифрую, но открываю.
    4. Вы ни слова не пишите о расшифровке деталей иллюстраций, будто этого вообще нет. А разве это известные сведения? Нет! - сам отвечу. Такие примеры не существуют в общественном образовании. Что и подчёркивает зомбирующий онанизм идеологии нашего образования. И как-то вовсе смешно получается: с одной стороны, все клянут царскую и революционную образовательную идеологию, а с другой, боятся избавиться от неё, как от любимого дырявого одеяла.
    5. Вы сочли стихи Шмеркина пошлыми. А я нашёл их понятными и правдивыми больше, чем предыдущие. Кроме того, за публикацию этих \"пошлых стихов\" претензии к Чконии! Да и какие быть могут претензии? Повторю, что сказал Валерии. Того публикуют, кто платит; заплатил бы я, тоже бы напечатали и расхвалили. Потому я и взял для примера \"Литературные воды Литературного Рейна\". А в других изданиях ещё страшнее.
    6. Никаких стихов 20-летнего Игоря из Одессы нет! Есть его мнение о песне. И другой 15-ти летний мальчик, как видите, без труда понял мои пояснения к символам, поэтому и прислал в дополнение к разговору новую фотографию. А у Вас это всё как-то \"со скрипом\". Как факт и того, что не моя вина. Если же я плохо выразился, пересказывая ситуации, подскажите ошибку и я обязательно переделаю предложение; с обязательной благодарностью Вам.
    7. Почему я не должен сказать, что фото сделал мой сын? Лучше сказать, что снял я? Больше того, это всего одно предложение! А вы заявляете, что это статья о сыне. Поражаюсь Вашей способности проникать в тайны моих заиыслов! Тем не менее, обзор того, что излагает какая-то часть современных писателей, какие тайны скрыты в их произведениях, мне показался уместным. С удовольствием прочту, если вы напишите иначе. А я не привык из песни выбрасывать корневые слова. Ещё с тем условием, что ажиотаж вокруг надписи был просто неописуемым, как и бывает при публикации \"особо модных и познавательных\" произведений. Надеюсь, эту историю я пересказал живо? Кроме того, сына я тоже спросил, чем понравилась ему эта надпись и вся ситуация. И всё оказалось в контексте МОЕГО замысла. Его и представил поэтапно во всех этих и предыдущих главах. Да и о чём спор? \"Заключительная статья\", как вы пишите, - включая фото, всего поллиста.
    8. Тут есть ещё одно замечание! Вы пишите \"Заключительная статья\". Что подчёркивает и то, что вся работа попала к вам раньше. А на сайт была добавлена ещё одна глава \"ОТ СМЫСЛА ПРОСТОГО - ДО «ЭЗОТЕРИКИ» О ПОДРАЖАНИИ - МЁРТВОМ\". Т.е. это ответ: Вы не уделили внимание работе в целом, поэтому и рассматривает отдельные куски. Отсюда:
    9. \"Должны, не должны читать\" - дело ваше. А слово \"Дискуссия\" я ставлю лишь потому, что оно как-то ближе в списке предлагаемых сайтом. А что поставить, - юмор на уикэнд? Причём, в самой работе стоит \"САТИРИЧЕСКОЕ ОБОЗРЕНИЕ\". Т.е. Я ТАК ОБОЗРЕЛ, оставляя вам право на личное зрение. А о ком вы пишите \"мы должны читать\"\" даже представления не имею. Здесь ответ прост: вы - \"мы\", - не мой читатель.
    10 \"Для чего вы выставили колоссальный текст\".
    Главы планировались, как и обещала мне когда-то Валерия, как последовательные публикации к теме \"О литературе как функции\". Насколько я помню, обещание было на сайте, со словами, что под патронажем Ирины Лейшгольд. Потом это как-то замялось на полтора года, вот я и попросил выставить \"скопом\" всё заранее подготовленное. Кому интересно, скопируют и будут читать неспеша.
    11. Пока обратил внимание на то, что статистический показатель моих работ, разгромленных модераторами в пух и прах, - вырос в 5-6 раз. Это в тысячах. Значит, кто-то всё же возвращается к не принятым, скажем, вами (мн. число?) темам, и как-то без головной боли, что-то там черпает. К сожалению, из-за нередко возникавших на сайте нелицеприятных скандалов, большинство отзывов мне присылают на инт. почту. Что позволяет и мне без особой \"головной боли\" принимать отзывы, подобные вашим.
    В любом случае благодарю за внимание и потраченное на чтение и отзыв время.

  • Небольшое замечание, Фаина, к началу Вашего коммента, где Вы пишете, что мы, бесспорно, выбираем не \"версификаторов\",а поэтов. Вы,конечно,знаете, что слово \"версификация\" означает \"стихосложение\", что является категорией литературоведческой. Таким образом, версификатор в его главном значении - литературовед или поэт- профессионал, прекрасно знающий и использующий в своем творчестве законы и правила стихосложения. Так,Брюсов современными ему критиками оценивался,как блестящий версификатор. Но есть у слова \"версификатор\" и негативное знасение - \"делатель стихов\", \"бумагомарака, не обладающий поэтическим даром,но рифмующий.
    Из-за двусмысленности значения слова сама постановка такого вопроса в заголовке некорректна.
    А в остальном соглашусь. Я давно читала эту работу и тоже удивлялась алогичности и сумбурности изложения и искусственной притянутости аргументов.
    И.Л.

  • Уважаемый Валентин Дорман! Мне кажется именно сатирическое обозрение Вам удалось. Поскольку такой размах в эпохах и героях, - от Христа, Моисея, Бонопарта, Муссолини, Пушкина, Шуфутинского до пидара Коли не может оставить равнодушным. Кроме того есть цитаты, показавшиеся мне очень остроумными, например:

    "...Что из этого перечня могло раздражать Бонопарта?
    Ответы есть в других главах-письмах, поэтому сейчас отметим, что эти два слова, исключённые из программного обозрения, содержат немало материала для размышлений.

    А) Бонопарт снискал славу «философа» заявлением: «Большие батальёны - всегда правы». Что полностью выражает идею фашизма, которую Муссолини обозначил словом фашио (итал.) связка. Б) Фашизм компенсирует умственный недостаток стаи, мышление которой замкнуто в животных инстинктах. И уже только поэтому Бонопарт и Гитлер обещали на каждом углу поставить булочную и полицейского."
    ..... "Далее, к теме «Предусмотрена ли победа» 15-ти летний Игорь Рапопорт (г. Крефельд) прислал фотографию (№5) из музея-дворца на Пальме-Майорке. Вот и рассмотрим всё изначально, соответственно порядковым номерам иллюстраций.
    " и т. д.
    Особенно же мне понравилось вот это:
    "
    № 5. Композиция из музея. (Прислано в августе 2005 г.)
    Некоторые детали здесь не видны, поэтому…
    1. Воин читает книгу. Но! Исходя из законов расположения символов по высоте, «чтение» происходит в Мире ином.
    2. Злато густо-кровавый ларец (закономерно на львиных лапах), символ материальных ценностей. Профили вдохновителей отражают земную мечту: императорский венец на голове - слева; шлем военоначальника – справа. 3. Цена императорских «тайн» - на барельефе: в правом углу изображены погибшие и плачущие над ними вдовы и матери.

    Я дважды был в этом дворце и внимательно пересмотрел все детали, чтобы, излагая суть связей символов, не ошибиться. Вот и попробуем подвести итог.
    1. Воин сидит, - означает отстранение от суеты.
    2. Левой ногой опирается на скамью. Повторю: упор левой ногой на возвышение, символизирует осознание, переоценку известных ценностей.
    3. Над часами, - пребывание в духовном мире.
    4. Щит и меч, - орудия достижения земных побед..."
    Разумеется, на фоне всего сказанного, неизвестный мне ранее Д. Чкония и его деятельность в современной литературе как то странно смотрится. Позволю сказать Вашими же словами из только что приведенной цитаты , он просто не опирается левой ногой на скамью...
    Не говоря уже о " ...плаче Рашковской", которого я тоже не услышала.
    В заключении Вы пишeте: " Таким путём, человек постепенно постигает своим духом Откровения Вечной Истины, и по мере того, как Бессмертные Символы оживают пред его восхищённым умственным взором, они оживляют его самого, очищают его душу, преобразуют всё его существо и дают свободу безсмертной (М.п. так в оригинале) искре Божества, тлеющей в нём, приобщиться к величавому и грандиозному покою - к Царственной Жизни Мироздания."
    То есть сатирическое обозрение на тему литературы на современном этапе получилось даже более чем сатирическим, на мой взгляд. Желаю Вам вдохновения и творчества. Вера

  • ...Вот только сегодня, я стоял возле турникета перед институтом Горького и с ужасом понимал, что все, уже поздно, мне уже 53, у меня уже два внука и внучка, какая уж тут учеба, да еще и к тому же моя безграмотность... Это я все к чему дорогой Валентин? К тому, что иной раз читая Ваши работы, я с ужасом осознаю что не всегда понимаю их смысл.Как ни крути, а отсутствие филологического образование сказывается...С ув. Вл. Борисов.

  • Уважаемый г-н Дорман!
    Общий заголовок над вашими двумя частями текста - \"О литературе - на современном этапе\". Давайте посмотрим, что вы пишете о современной литературе, о поэзии, прозе, развитии их жанров, появлении новых течений, о выдающихся поэтах и писателях современности.
    Начну с главы под заголовком :\"Версификаторы или поэты?\" . Но почему у вас стоит знак вопроса? Конечно, мы все выбираем поэтов, тут даже вопрос неуместен. Да и в тексте я ничего не нашла о современной поэзии, идут рассуждения о чём угодно: про \"никуда негодного редактора Чкония\", про словари, слова и буквы, вульгарное сравнение с онанизмом, про наследственный фактор России, о душе и духовном смысле, о картине Россохи \"Искушение\" и, наконец, стихи А. С. Пушкина. Но где же ваши размышления о современной поэзии и поэтах, и с чем тут дискуссировать?
    Но, может быть, далее будет нечто интересное и связанное с заявленной темой?!
    Заголовок - \"Почти заключение\". И сразу приведу точную, с остальным текстом не связанную, цитату из начала этой главы: \"Ведь \"вверх или вниз\", включая \"пророков на дождь\", тлеют в сердцах как стоны и авторский бред, больше похожий на выкидыши\".
    Что это, Валентин, где здесь логика или смысл, о чём идёт речь? Упоминаю об этом потому, что таких нелогичных, схваткообразных, непродуманных предложений в тексте - много.
    Ровно посредине всего опубликованного текста идёт глава - \"Заключение\", а там - о графоманах, без конца - о редакторе Чкония, пошлые, версификаторские стихо Шмеркина и 20-летнего Игоря из Одессы. И об этом нам дискуссировать?
    Но апогеем этой длинной пародии на статью о современной литературе является глава под названием - \"Здесь был...Из наскального зодчества\". Вся эта глава от первого до последнего слова Валентином Дорманом посвящена сфотографированой его сыном надписи, сделанной на самой верхушке Кёльнского собора: \"Здесь был Коля Пидар\"
    Валентин, уму не постижимо! И это мы должны читать и устраивать дискуссии?
    Так в чём дело? Для чего вы выставили колоссальный текст, в котором нет ни слова по заявленной теме? Надеюсь, что НЕ для того, чтоб у читателя возбудить головную боль?
    Ф,Мастинская

Последние поступления

Кто сейчас на сайте?

Посетители

  • Пользователей на сайте: 0
  • Пользователей не на сайте: 2,328
  • Гостей: 1,265