ЛАНГЕ   Наталья

обновлено!
Что за песни пелись...
(ФРОНТОВЫЕ ПЕСНИ
 
- Дед! Что за песни пелись,  
Когда ты молод был?  
- Хоть мы в теплушках грелись,  
Но был горяч наш пыл. 

Вы ж выросли в теплицах,  
Да ледяна душа.  
За скуку в постных лицах  
Не дал бы ни гроша. 

- Спой, дед, нам эти песни.  
- Что? стариной тряхнуть?!  
Вам Рок поинтересней, -  
Спою когда-нибудь...
 
- Не знал тогда, не ведал,  
Что я услышу их,  
Лишь у могилы деда,  
Средь сосен фронтовых.
*  *  *

ПОХОРОНКА  
 
Тихо вскрикнула. И ребенок,  
 
Не родившись еще - все понял.  
 
Так прижался к ней крепко, словно  
 
Материнское сердце обнял.  
 
Покачнулась. От слез ослепла.  
 
Точно лист сухой - похоронка.  
 
Не кричала, Но лег над степью  
 
Крик Родившегося Ребенка.

*  *  *


ЭХО ВОЙНЫ  
 
Рядом с роддомом ревел экскаватор задорно,  
Рыл котлован, чтоб пристроить еще отделенье.  
И экскаваторщик старый работал упорно,  
Тихо насвистывал в такт своему настроенью.  
Пахло землею распаханной, теплой и влажной,  
И ароматом весенним земля опьяняла...  
Рыжею рыбою вынырнув хищно и страшно,  
Ржавая мина вниманье к себе приковала.  
Нервы, как-будто курок, взведены до упора.  
Тикает смерть - дальше медлить уже невозможно.  
"Стой, экскаваторщик, надо дождаться минеров,  
Груз смертоносный они разрядят осторожно ".  
..Вспомнил, что дома играют веселые внуки,  
Чертят фломастером ярким в тетрадках полоски.  
..Тикает смерть.  
И свинцом наливаются руки.  
Тикает смерть -  
Отошедшей войны отголоски...  
Мина жива.  
"Ничего, значит - справимся сами..." -  
Тихо шептал -  
"Эта ноша солдату знакома...".  
Взрыв прогремел далеко-далеко за домами.  
Слабое эхо едва донеслось до роддома... 

*  *  *


БОТИНОЧКИ /из ХАИМА ГУРЕВИЧА, перевод с идиш/
Поздней ночью, когда сны баюкают внучку мою, -
Я ботиночки чищу, так внучку свою я люблю.
Это - хобби, до блеска начистить ботинки, поверь.
В первоклассных салонах их можно представить теперь.
Поздней ночью, когда сны баюкают внучку мою,
- Я ботиночки чищу, так внучку свою я люблю.
 И какие забавы я выдумал, сердце моё,
Как цыплят я в подоле качаю ботинки её.
И под лампой верчу, так и этак. Теперь, например,
Словно в зеркале в них отразился легко интерьер.
Осторожно вас, в ванную, я опускаю. Молчу...
Очарован! С утятами в речке сравнить вас хочу.
... Только памяти ветер фантазий осколки унёс,
Точно хрупкая ваза сломала хрусталь об утёс.
Вижу гору ботинок, оставшихся после детей,
Что сгорели в печах... Лагерь смерти... Уж не до затей.
Хлад Освенцима... Ужас сковал моё тело в момент.
Тут фашисты-врачи начинали свой эксперимент.
И ботинок гора мне напомнит кошмары из снов, -
Пирамиду из маленьких, детских, ой-вэй, черепов...
Я беспомощен, Бог мой, с ума я схожу в этот миг.
Слышу, дети кричат, и из дыма доносится крик.
 ... Вдруг покажется мне, - кто-то, внучку пытаясь украсть,
К ней подходит... Беда с ней случится! Какая напасть!
Я рукою дрожащей открыл в спальню дверь, сгоряча.
Баловница там спит. Сладкий сон прикорнул у плеча.
Я напрасно, горюя, ворвался испуганный к ней.
Ангелочки кружат, охраняя сон внучки моей.


ЕЩЁ ПРАЗДНИКИ БУДУТ.../из ХАИМА ГУРЕВИЧА, перевод с идиш/ 


Ох, ты, цыган седой, уговаривать не заставляй,
Забеги лучше в гости, пока там буран за окном.
В эту злую погоду посидим с тобой вместе. Давай,
Все проблемы залечим лекарством отменным, - вином.
Мы беседовать будем, друг друга сердечно поняв.
Ты не знаешь, как близок ты мне, друг мой, цыган седой.
В старой шляпе, не модной, сидеть будешь рядом. А я
Вспомню годы гражданской войны, что стоят за спиной.
Там, где в пламени грустно белорусские сосны звенят,
А из медных стволов колокольного звука прибой,
Нам в фургонах мелодии те же родные звучат.
Так похожи они. Их нам матери пели с тобой.
На полесских лугах наши деды пасли лошадей
И печёной картошкой делились они у костра.
 Подгоревшие бороды гладя, как старый пырей,
 Отдыхали в тиши, под опёкой дурманящих трав.
 А отцы наши в Слуцке, хоть кто-то глядел, точно сыч,
Руки жали друг другу на конном базаре не раз.
Из одной медной кружки пили терпкий крутой магарыч,
И гуляли отменно, запорожцев напомнив сейчас.
... Наших братьев курчавых и свет-чернооких сестёр
Гнали в печи Освенцима рядом по улице той...
И священный их пепел сгребали. И плакал костёр...
Стали пеплом одним за оплаканной нами чертой...
А у нас так похожи зигзаги всех кардиограмм,
Свет нам дарит одна негасимая веры звезда.
Будет праздник на улице нашей, мы выпьем сто грамм,
Приходи, старый цыган, из прошлого снова сюда...


Чтобы оставить комментарий, необходимо зарегистрироваться
  • Рада, что Вы с нами на Андерсвале. Наталья Ланге.

  • Гость - 'Гость'

    Это от моего имени Лея поместила.
    Слава Б-гу, сейчас и сам в силах написать пару слов.
    Иегуда

  • Гость - 'Гость'

    Очень сильно.
    А я помню ботиночки годовалой сестренки, выброшенные сапожником антисемитом с круглого иллюминатора баржи в Днепр.
    Они плыли вниз по течению парой, а малышка обжигала ножки солью, оставшейся расплавленной на дне баржи...

  • Наташа, вы взялись за очень сложное и трудное дело - перевод стихотворений по подстрочнику. Не могу судить о соответствии и идентичности подлиннику,не зная ни поэта, ни языка, но у Вас стихи получились вполне. У меня только вызвала недоумение такая мелкая деталь в очень душевном и трогательном первом стихотворении \"Ботиночки\": там строчка
    \"как цыплят, я качаю в ПОДОЛЕ ботинки ее\". Это же дедушка говорит. Откуда у него подол?
    А во втором меня смутило ударение в слове \"цЫган\".
    Но не это главное, важно, что удалось передать и настроение,и настрой. С уважением, Ирина Л.

  • Гость - 'Гость'

    Спасибо за теплую рецензию. Наталья Ланге.

  • Гость - 'Гость'

    *ПОХОРОНКА

    Тихо вскрикнула. И ребенок,
    Не родившись еще - все понял.
    Так прижался к ней крепко, словно
    Материнское сердце обнял.
    Покачнулась. От слез ослепла.
    Точно лист сухой - похоронка.
    Не кричала, Но лег над степью
    Крик Родившегося Ребенка.


    Прочитал с волнением все стихотворения.
    Это задело особенно.
    У Вас взгляд поэта, видящего по-новому то, что мы пропускаем взором...
    И.

  • Уважаемый Роланд,
    поставленное Вами сегодня стихотворение Натальи Ланге было добавлено в её подборку ниже и сдалана пометка -ОБНОВЛЕНО, т.к. её стихи о ВОЙНЕ ещё не сошли с Ленты. Соблюдение очередности необходимо, т.к. не вышли на сайте стихи многих других авторов.

  • Гость - 'Гость'

    Светлой памяти!
    Мечта о мирной жизни простых людей – ходить в гости, петь, благо мелодии схожи, вспоминать годы гонений и катастроф, по счастью . минувших, ощущая сердечную близость, понимание и вспоминать тех, кто стали одним общим пеплом. \"Грустная лирика\", взывающая к нам, наследникам, помнить о тех, кто хотел жить подобно нам и украшал собою жизнь. Поэтично и тепло. Светлой памяти! РК.

  • Ефим! Спасибо. Вчера нам рассказывали, как проходил парад ветеранов в Иерусалиме. На ветеранов смотрели дети и взрослые. Но не все знают, что за Война была окончена в 45 году. По радио я слышала, что спросили у детей израильтян, что они знают об этой войне. Большинство ответило, что победили в войне Американцы. Другие об этом ничего не слышали. Надо писать о наших ветеранах, о том времени. С уважением. Наталья Ланге.

  • Исаак! Сильные стихи, спасибо. А под Харьковом в Дробицком Яру растреляли 30 тысяч невинных людей... Сколько судеб, талантов, там, - под землей... Сейчас добились и есть памятник погибшим, а раньше там пасли коров...
    Наталья Ланге.

  • Семен! Признательна Вам за Ваши воспоминания. Мороз по коже от этих ужасов Войны, о которых нельзя забывать. Чудовищная правда! С уважением. Наталья Ланге.

  • Александр! Как весомо звучат слова в каждой строке Ваших стихов. Спасибо. Наталья Ланге

  • Ляля, спасибо. А мы выступали с хором перед ветеранами, пели старые фронтовые и новые песни.
    Я не могла петь, душили слезы, когда увидала, что все люди в зале молча встали и в их глазах блестели слезы, а мы исполняли \"ДЕНЬ ПОБЕДЫ\" и другие произведения. Эту песню пели вместе одновременно четыре хора... Звучало очень волнующе. Еще раз спасибо. Удачи Вам! здоровья! Наталья Ланге.

  • Надежда! С Днем Победы! А мирное небо и сейчас необходимо разным странам! Ведь летят и сейчас ракеты и касамы на мирное население Израиля... Взрываются машины, станции метро в России, была заложена взрывчатка в машину в Америке... Наталья.

  • Спасибо. Вы - правы! Столько лет прошло, а эта тема болит, ранит. С уважением. Наталья Ланге.

  • Спасибо, дорогие мои, за Ваши замечательные стихи и добрые слова.
    Я по построчникам перевела с идиш на русский язык две книги ХАИМА ГУРЕВИЧА по просьбе автора к его девяностолению. Сидела рядом с ним и записывала, так как хотела понять каждое слово, а потом находила рифму, пыталась передать настроение, образ, звучание стиха. Ведь на идиш есть одно слово, например, которое звучит \"ШТЭРН\" и обозначает :\"Лоб\" и \"Звезда\".
    Я перевела Хаиму много стихов. Вот еще один мой перевод:
    НАТАЛЬЯ ЛАНГЕ

    ЕЩЁ ПРАЗДНИКИ БУДУТ.../из ХАИМА ГУРЕВИЧА, перевод с идиш/
    Ох, ты, цыган седой, уговаривать не заставляй,
    Забеги лучше в гости, пока там буран за окном.
    В эту злую погоду посидим с тобой вместе. Давай,
    Все проблемы залечим лекарством отменным, - вином.
    Мы беседовать будем, друг друга сердечно поняв.
    Ты не знаешь, как близок ты мне, друг мой, цыган седой.
    В старой шляпе, не модной, сидеть будешь рядом. А я
    Вспомню годы гражданской войны, что стоят за спиной.
    Там, где в пламени грустно белорусские сосны звенят,
    А из медных стволов колокольного звука прибой,
    Нам в фургонах мелодии те же родные звучат.
    Так похожи они. Их нам матери пели с тобой.
    На полесских лугах наши деды пасли лошадей
    И печёной картошкой делились они у костра.
    Подгоревшие бороды гладя, как старый пырей,
    Отдыхали в тиши, под опёкой дурманящих трав.
    А отцы наши в Слуцке, хоть кто-то глядел, точно сыч,
    Руки жали друг другу на конном базаре не раз.
    Из одной медной кружки пили терпкий крутой магарыч,
    И гуляли отменно, запорожцев напомнив сейчас.
    ... Наших братьев курчавых и свет-чернооких сестёр
    Гнали в печи Освенцима рядом по улице той...
    И священный их пепел сгребали. И плакал костёр...
    Стали пеплом одним за оплаканной нами чертой...
    А у нас так похожи зигзаги всех кардиограмм,
    Свет нам дарит одна негасимая веры звезда.
    Будет праздник на улице нашей, мы выпьем сто грамм,
    Приходи, старый цыган, из прошлого снова сюда...


    Желаю Всем мирного неба над головой! С праздником Победы! Наталья Ланге.

  • Ваши стихи оставляют сильное впечатление! Спасибо!
    Поздравляю Вас, уважаемая Наталья, с Днем Победы!
    Продолжая комментарии коллег, оставляю и свои стихи:

    Не стареют наши ветераны,
    И хотя им всем помногу лет,
    Несмотря на горести и раны
    На парад приходят утром рано
    В день торжеств и горестных побед.
    С уважением,
    Ефим.

  • Очень сильное впечатление. Спасибо.

  • Спасибо за хорошие стихи! Память - самое великое наше богатство, но с ней тяжело жить...
    Особое спасибо за \"Ботиночки\".
    У меня в цикле \"Жизнь, опалённая войной\" есть
    Детские ботиночки в траве…
    Память о расстрелянных евреях
    запечатала такое в голове
    с детских лет. А я уже, старея,
    много лет живу в другой стране
    под боком у Иерусалима.
    Здесь бы и забыть мне о войне,
    но навек мы с ней неразделимы.

    И без разницы – во сне ли, наяву –
    вижу кроны перепуганных деревьев:
    рядом, здесь, расстреляны во рву
    тысячи воронежских евреев.

    В сорок пятом мне тринадцать лет.
    Вся страна Победу отмечала.
    Школьный друг доверил мне секрет,
    но заставил клятву дать сначала.

    И привёл меня сюда в лесок.
    «Чтобы их не растащили волки,
    сверху здесь насыпали песок», –
    я услышал под конец от Вовки.

    Постояли. Сквозь лесок пошли.
    Чёрт-те что творилось в голове.
    В жухлой, но нетоптаной траве
    детские ботиночки нашли.

    За три года постарели здесь,
    скрючились, и ткань внутри сопрела.
    Но, однако, сохранил их лес
    доказательством ужасного расстрела.

    …Детские ботиночки в траве.
    А в Израиле теракты за терактом.
    Память и реальность в голове
    стали мучающим мозг конгломератом.
    2003 г.

    С уважением, Исаак.

  • Если перевод с идиш стихотворения Хаима Гуревича \"Ботиночки\", сделали Вы, Наталья, то честь Вам и хвала...
    Недавно читал нежные и волнующие строки из прекрасной книги Амоса Оза \"Повесть о любви и тьме\" о первых ботиночках маленького автора, родители которого успели покинуть Европу до начала войны и приехать в Израиль, сохранившихся в его воспоминаниях, и перед моими глазами вставали горы детских ботиночек, оставшихся от уничтоженных и сожжённых в Освенциме детей...Эти ботиночки тоже могли оказаться на таком складе...
    А теперь и Вы напомнили весь ужас, который я испытал там, стоя, как парализованный перед этой зловещей \"витриной\" обуви...
    И Ваши все стихи о войне искренни, правдивы и достойны, чтобы их читали, перед ветеранами,как это сделала Ляля, так и перед молодыми, узнающими о войне по прозе и стихам.
    С уважением, С.Т.

  • Гость - 'Гость'

    Дорогой Александр, как же близки мне ваши слова:
    \"Пусть война не затмит нам света,
    Света счастья, что не сбылось,...\".
    Марк аврутин.

  • Пусть война не затмит нам света,
    Света счастья, что не сбылось,
    Неоплатна цена победы,
    Бесконечен её погост…
    ***
    С горькой памятью о войне,
    сердечными поздравлениями
    и самыми добрыми пожеланиями,
    А.Андреевский

  • В прошлое воскресенье я выступала с чтением стихов о войне в Русском клубе. Вычтупление я закончила Вашими стихами о ветеранах:
    \"...Смотрела в зал и помогали мне
    Глаза их очень-очень молодые,
    Когда стихи читала о войне.\"
    Желаю Вам творческих учпехов и вдохновенья, а нам увидеть еще много Ваших душевных стихотворений.

  • С Днем Победы, дорогая Наташа!
    Мира бы всем нам, мира.
    С уважением,
    Надя

  • Очень сильные, кричащие стихи, застывший ужас – с одной стороны, \"Мир входящему\" -

    Но лег над степью
    Крик Родившегося Ребенка.

    С другой – газовые камеры

    И ботинок гора мне напомнит кошмары из снов.

    Страшно читать, страшно задумываться, но нужно напоминать… Спасибо вам, Наталия, РК.

Последние поступления

Кто сейчас на сайте?

Рузин Эдгар  

Посетители

  • Пользователей на сайте: 1
  • Пользователей не на сайте: 2,326
  • Гостей: 685