Ейльман Леонид

 

Страдания Сан Франциской березки.

 

То ли ты от Северного леса посланка,

То ли ты от злющей судьбины беглянка,

Нежная зеленокудрая чужестранка-

Ты стоишь не гость здесь, а эммигрантка.

 

природа, деревья, берёза, роща


Пальма
пвсех  протянутой  ручищей пугает:

В небесах -зеленые ладони с когтями...

Перелетных птах в листве покой привлекает:

На березке - в кайф щебетать меж ветвями!

Среди толстокожей тропической зелени,

Что скрипит пилой от любого ветерка,

Твой светлозелененький листик напомнит мне

Тихий и задумчивый полет мотылька.

 

Ползучая и цепкая лиана витая,

Нашла себе опору, белый стан твой сжимая.

И с эммигрантской покорностью ты

Несешь ее тяжелые кандалы.


Брахея

  ("Пальма всех  протянутой  ручищей пугает")

    -Пальма- Брахея. © Oroussei-

 

Весеной твои скромные  чудо-сережки

Висят незаметно на тоненькой ножке.

Но среди буйной палитры цветов

Один ветерок опылить их готов!

 

Калифорнийский летний суховей

Коснется жестко вдруг твоих ветвей,

И вот уж нету влаги для корней:

Как дотянуть  до осени, дождей?!

 

И нежненькие тонкие листочки

Ждут благодати у прохладной ночки.

Не лейте слезы, милые березы!

Дождь летом- только грезы, только грёзы!

 

Осенью- дожди, короткие денечки,

Но на юге быстро сохнут лужи.

Жалуются часто желтые листочки,

Когда калифорнийский ветер кружит.

 

Но осенний ветер знает свое дело:

Рвет листву- одежду грубо, смело.

Опадет с березки летняя краса,

Заблестит на солнце кожа- береста.

И зимою ты стоишь совсем нагая,

Голыми ветвями птиц пугая.

Ждешь напрасно снега- покрывала,

Чтоб зима стыдливо укрывала...

 

Related image

                               *  *  *  *  *  *  *

  Которую я укрывал,  Та береза... Неужели меня От дождя

              (Фото из интернета)

   

Чтобы оставить комментарий, необходимо зарегистрироваться
  • Дорогие мои читатели! Со скорбью извещаю то, что моя береза умерла, не выдержав засухи этого лета!

  • Уважаемая Л!
    Благодарю за Вашу чуткую поэзию, которая несёт читателю позитив, привлекает его возможностью прочувствовать тему эмиграции! Меня подкупило сравение судьбы дерева с судьбой эмигранта, здесь много искренности.
    Стихи навеяны ностальгией, любовью к Родине.
    У каждого свои ассоциации с покинутой им страной. Кто то рад, что вырвался из плена, кто то наоборот страдает, мучается воспоминаниями. Но мне показалось, что последних меньше. А подтверждением является то, что возвращаются не многие. Почувствовав разницу между совершенно плохим и хорошим, люди приспосабливаются, приживаются, а со временем многое забывают, чтобы не вспоминать то место, где тебя на каждом углу обманывали и унижали.
    Те замечания, которые были в комментах наших с Вами коллег по перу (авторучке) - я также в основном поддерживаю.
    Все проходят через авторское становление. Все набивают шишки на лбу, пока учатся сочинять.
    Шекспиром родился только Шекспир, и тот в муках. Поэтому, если у Вас есть желание выглядеть не хуже его- нужно прислушиваться и трудиться. А Вам есть над чем! Читатель не любит, когда к нему пренебрежительно относятся и торопятся выдать недоработанное. Стихи Ваши пока местами корявенькие, уж извините.
    Желаю Вам здоровья, достатка и ТВОРЧЕСКИХ успехов!
    А в качестве учителей берите Шекспира, Пушкина, Ахматову и им подобных.
    Н.Б.

  • Ритмический рисунок нарушается. Рифма примитивная или отсутствует. Мысль скачет, нет последовательности изложения. Образ березки- эмигрантки не раскрыт. Все на уровне первоклассника. Хочется пожелать автору больше работать над текстами и роста над собой. Удачи!

  • Ну я бы сразу применил два подхода к анализу этого стихотворения: холистический подход - анализ всего стихотворения в целом, как единой системы, и редукционистский подход - анализ произведения по отдельным слоям, по строчкам и по метафорам. Если смотреть отдельные строчки этого стихотворения, то они очень удачные и оригинальные, емкие, стильные и сильные. Но вот если смотреть сочетаемость этих строчек друг с другом и общее впечатление от единства всех слоев стиха в целом, то, мне кажется, что в стихотворении много несогласованностей, много недоработок, нет единой картины, единой идеи, только обрывки и мазаика разных удачных находок и множества разных идей. Чувствуется какая-то эклектика, какая-то сконструированность и искусственность, какая-то сборная солянка, какая-то хаотичность. Если переставить некоторые строчки местами - смысл сильно не изменится, если что-то добавить или что-то убавить - тоже будет примерно тоже самое. Но в целом стихотворение интересное и оригинальное, я бы даже сказал - концептуальное. Но оригинальная концепция воплощена, скорее, любительски.
    С уважением, Юрий Тубольцев

  • «Во поле береза стояла,
    Во поле кудрявая стояла,
    Люли, люли, стояла…»

    Мне впрямь берёзку очень-очень жалко -
    Ей в Сан Франциско стало очень жарко.
    Стишок помог бы бедненькой беглянке,
    Коль рифмы угадать бы, как в «Орлянке»…
    И ритм стиха бы соблюдался строже,
    Тогда на правду было б всё похоже…
    Перечислять не стану все катрены -
    Скажу лишь, что нужны им перемены…

  • Берёзы в Калифорнии растут.
    Не иммигрантки, а вполне себе аборигенки.
    Что касается сдержанной эротики ("И зимою ты стоишь совсем нагая,

    Голыми ветвями птиц пугая.")
    , то сразу возникла ассоциация вот с этим:
    "Явились вдруг, поставленные косо,
    Сибирской пальмы Белые кокосы. ..."
    из "Женитьбы Дон Жуана" Василия Фёдорова.
    Правда, там стих подлиньше и рифмы покрасивше, но всё-таки...

  • Привлекает только названием.

  • В данном стихотворении прослеживается больше весенний мотив, а не ОСЕННИЙ - КОНКУРСНЫЙ. Стиль стихосложения - не понравился, а жаль!
    Удачи автору в будущих поэтических всплесках.
    С искренним уважением - Ариша

  • А правда ли символ России
    Берёзка? Её Вы спросили?
    Она же, ведь, Муза Поэта,
    В Париже, в Канаде... И где там...?

  • Уважаемый или уважаемая Л.! С интересом прочел Ваш стих. Есть удачные образы, но в целом создалось впечатление, что автор только учится писать стихи. Указывает на это постоянный сбой ритма и регулярное несоблюдение размера. А что до рифм, то они тоже в основном оставляют делать лучшего. Например.
    И с эммигрантской скорбною покорностью ты
    Несешь ее тяжелые кандалы.

    Здесь стих хромает сразу на три ноги: ритм, размер и рифма. :)

    Весеною твои скромные чудо-сережки
    Висят незаметно на тоненькой ножке.

    Здесь только одна "ножка" кривая. Лишний слог в первой строке. Но легко исправить, заменив "Весною" на "Весной". :)

    Но среди яркой буйной палитры цветов
    Лишь только ветерок опылить их готов!

    А здесь другая "ножка" подвернулась. Ритм отсутствует. :)

    Дальше перечислять не стану. Желаю новому автору поработать над имеющимися проблемами и к следующему конкурсу представить на суд читателей новое интересное произведение!
    С самыми добрыми намерениями, Александр.

  • Автор стихотворения просил передать, что учел некоторые замечания, внес исправления и благодприт за советы!

  • Начну по порядку:
    1. Сдержанная эротика - есть!
    "И зимою ты стоишь совсем нагая,

    Голыми ветвями птиц пугая."

    2. Траги-комедическая неожиданность - есть!
    "И вот уж нету влаги для корней:

    Как дотянуть до осени, дождей?! "
    3. Полет фантазии - есть!

    "Пальма птиц протянутой ручищей пугает:

    В небесах -зеленые ладони с когтями..."
    4. Юмористические находки - тоже есть!
    "Весеною твои скромные чудо-сережки

    Висят незаметно на тоненькой ножке."

    Я посчитала слова - их значительно меньше 20000,
    Так что считаю, что условия соблюдены и тема раскрыта. Автору удачи!

  • В авторском стиле угадываются древнерусские народные былины. Особое сентиментальное настроение создают слова с уменьшительно-ласкательными суффиксами «листочки, денёчки, ночки, светлозелёненький» И совсем неожиданно в пейзажную лирику вписалась строчка с современным словом «в кайф» - «На березке - в кайф щебетать меж ветвями!» Вот тут-то и понимаешь, что автор - наш современник.
    Л. Кудрявченко называет берёзу беглянкой, зеленокудрой чужестранкой, эмигранткой. Скованную в экзотической красоте девушку-берёзку лирический герой жалеет и вместе с ней тоскует по Родине.

    Комментарий последний раз редактировался в Пятница, 18 Нояб 2016 - 22:37:26 Демидович Татьяна
  • Сдается мне, что березка в Сан-Франциско не " эммигрантка" (или "эмигрантка"?), а иммигрантка.

    Вообще то разница между понятиями "эмигрант" и "иммигрант" примерно такая же, как между "дебет" и "кредит"

    Комментарий последний раз редактировался в Пятница, 18 Нояб 2016 - 22:43:38 Аарон Борис
  • Верно подмечено! А еще мне сдается, что березка не здается. :)

  • Поправка к поправляющему:
    В фразе "Здается мне, что березка в Сан-Франциско..." всё-таки надо писать "Сдаётся".

  • Уважаемые дамы и господа,
    представляем первое произведение на Конкурс "Осенние мотивы" 2016 и ждем объективные мнения читателей.
    Лично меня порадовало сравнение березки (символа России) с южной природой, где она оказалась, а также разнообразные неожиданные образы, навеянные этим сравнением.
    Поздравляю ВСЕХ с началом нашего очередного КОНКУРСА!
    Прошу членов ЖЮРИ включиться в оценки, а тех авторов, кто ещё не успел прислать свои работы, поторопиться с их представлением!
    Позднее, возможно, Администрация выставит сегодня первый конкурсный рассказ.
    С пожеланием ВСЕМ успехов!
    Валерия

Последние поступления

Кто сейчас на сайте?

Буторин   Николай   Голод Аркадий  

Посетители

  • Пользователей на сайте: 2
  • Пользователей не на сайте: 2,326
  • Гостей: 440