Стефанюк    Cтанислав.

ПЛАЧ   ПО  ДОСТОЕВСКОМУ

Помнит ли кто нибудь из Вас, уважаемые Читатели, свою первую встречу с пером Ф. М. Достоевского. - самого пронзительного и нервотрепещущего
  из российских Литераторов???

Я свою помню уже более... полувека... Как сейчас...
Маленькая, тоненькая, дешёвого издания - для небо-гатых, или для совсем уж бедных,
  брошюрка. «Белые ночи»...  Вот совсем недавно официозная  советская газета дала огромную статью, по-существу реабилитирующую и разрешающую к многомиллионному  изданию и последущему чтению широкой советской читающей  публикой этого необычного писателя - душезнатца... Появилась в магазинах книжных и даже в киосках  книжонки и книги  досель тщательно затеняемого - не запрещаемого, но и не поощряемого к широкому разливу в читательской среде...
А теперь вот пожалуйста - и «почти ревлюционер», и ущемлённый проклятым царизмом и чуть им не расстрелянный, и литературный авторитет для всех после-пушкинских классиков!...

Так сказать «пиар» по - сусловски...
И все слышанные с детства предупреждения - что мол Достоевский
  и антисемит, и азартный игрок, резво спускающий в ничто свои же, натурально, им же заработанные (непосильным, каторжным писательским трудом!)  деньги;  и страстный обожатель своих,
им же регулярно сооблазняемых
  машинисток и затем неизменно переводящих их из статуса «по-найму» в соратниц «по семейному положению»...
Ничто не могло остановить моёй задумки - понять:
"
 что же есть такое новоразрешённый «Великий русский писатель»". 
Мне повезло - первой попавшейся мне книгой
  Фёдора Михайловича был роман (скорее повесть) в письмах....
Щеплющих душу и умиляющих её...
Cвод писем и записок, пересылаемых молодыми, любвеобильными и измученными
бедностью молодыми людьми...
 

Теперь мне, прочитавшему столько нужного и вздорного и у Достоевского и о Достоевском понятно рациональное место этой «пробы пера» только обозначающегося МНЕ(!) Гения Русской Словесности...
Но именно
 у меня это был первый, хотя и к счастью моему, не последний, шок, чуть ли не литературное «помрачение», нашедшее на меня по окончании чтения этого «сентиментального романа» протяжённостью чуть более полусотни страниц... Но каких  нервозно-разговорчивых, ищущих тайны и создающих тайну бытия двух нежных и безнадежных душ...
Жили эти книжные герои в «дикое» время, для бедняков особенно... Но это было время укрепления Русского Языка... Книжного... Письменного.. Что-то попадало и в «разговорный», но преимущес-твенно ..»ВОПРЕКИ»!... Время без телефонов, без телеграфа, почти без железных дорог...
  Их заменяло то, что дороже всех сегод-няшних  средств передачи информации - собеседование двух душ в тиши белых ночей.
...Мне всегда нехватало «социальной» и семейной искренности, резонирования близких и приближённых. Всегда угадывался ненужный и обидный
 «подтекст» соотношений. 
Как бы Ложь и Враньё изгонялись «на-раз», но чужеватость имела место
 быть... Её порождали и непроходящие нужды - всех разно-видностей... Постоянно сидящее воспоминание о недавно захлоп-нувшейся страшной Войне и уже намечающихся новых... Неосознаваемый в полной мере прессинг с верхов, с боков - по горизонтали... А отсюда неуют и внутри...
Только молодость, любопытство
  и... мускулатура выручали, когда уж невмоготу...Убаюкивала фантазийная литература,но ненадолго.

А тут
  открыл (совершенно ненароком!) «Белые ночи» и...утонул...
В сентименте, в полном соответствии если не к испытанному, но уже подошедшему к моему дверному звонку...
...« «Я шёл и пел (... 10 стр), потому что, когда я счастлив, я непре-менно
 мурлыкаю что-нибудь про себя, как всякий счастливый человек, у которого нет ни друзей, ни добрых знакомых... »

...
 Это же я! Студент-одиночка... Дружащий со всем институтом - и...НИ С КЕМ ЗАДУШЕВНО! И я так мечтал и фантазировал детали освобождения ЕЁ!!!
 Вот такой же стремительно-воздушной, обязательно тоненькой, субтильненькой девушки близкого моему возрасту... И я буду обязательно с суковатой палкой-дубиной (для надёжности первого и единственного удара по полупьяному обидчику) и освобождения ЕЁ!!!
...«Я совсем отвык от женщин; то есть я к ним и не привыкал никогда: я ведь один...(стр. 12)»
 
И это почти я, хотя
  в это «почти» влезает всё что угодно, кроме женской любви и нежности...
Женщины слишком плотно окружали моё полу-сиротливое
 детство и «коммунальную»  юность, но как же эти женщины были неженственны...То есть вся нелюбезная мне - как юноше - женскость (не женственность, а нечто противоположное: недоброе, громкоголосое, требующее и берущее, но мало дающее) сконстру-ировала во мне защитный панцирь из нержавеющего сплава, сплава негибкого и не исчезающего...
Горько шутя, я объявлял -
«Вообще- то я женоненавистник!! Но женщин люблю очень! »

 ...Такое и смешило, наверное, и создавало особый, наверняка  и завлекающий, шарм...
А тут вот - по тексту Достоевского - чудный разговор:
... «...одним словом, мне просто хотелось бы вас видеть...чтобы сказать вам два слова. Только видите ли, не осудите меня теперь? ...»
И вся книжка, все полсотни страниц такого словесно-душевного трепетания...Эти фразы меня, незаметно
  для меня же - измучили, словно нежная скрипичная мелодия, которой не было и конца и краёв... Я бежал взахлёб к концу этой - почти моей - истории и, добежав - потерял способность говорить вообще!

Как можно произносить учёные и неучёные плоские и заведомо недобрые слова, наверняка придуманные для обозначений недобороты и обид???... Я боялся раскрыть последующие страницы книги с очередными историями... Если они так же выписаны, то я ... Что я?
 Я должен спрятаться от этаких слов подальше, скорее вернуться в обыденность, в бытие, которое, как меня выучили, и определяло моё сознание... 
Но дочитанных только что слов совместить с моим бытием и сознанием нельзя...

И я закрыл от себя
 ВСЕГО Достоевского примерно на пятнадцать лет!!!
Конечно, за эти годы были и фильмы (Козинцев,
  Куросава), и театры и телеверсии (я чуть не рванул в Ленинград смотреть «Идиота» - оживлённого Смоктуновским), но не было ДОПУСКА до прямого разговора со словом Достоевского...
 ПОКА...
...Пока я, через множество лет отчуждения,
  не попал в случайный букинистический магазин в дальнем от Москвы металлургически-химическом Запорожье. Обычная командировка...
После исполнения положенных дел - обычные шатания по бара-холкам (поначалу - в поисках граммпластинок исчезнувших времён), по скучным книжным
  развалам и более пикантным прилавкам   букинистики...
Проспект Сталеваров...(Запорожье - город и «чёрных»
  и «редких» и «цветных» металлов!!!)... Отдел «букинистики» в добротном книж-ном магазине... Привычно осматриваю полки - ничего примечатель-ного... На витринах - то же, что и пару дней назад...
 ...Молодой (почти моих лет )«старлей» внимательно вчитывется в какую-то книжку в обложке серо-голубого колера... Книга не новая... Явно досоветская.. Тихо пристраиваюсь, пытаясь разглядеть, что за текст. Рядом лежат такие же. Штук пять-шесть.  Лениво протягиваю руку к верху стопочки книг.. Открываю и...сердце замерло: «Ф.М.Достоевский... приложение к «ИЛЛЮСТРИРОВАННОЙ РОССИИ» на !!!! 1933 г.»   С ума сойти и не вернуться!!! Достоевский! ТОТ самый, почти неиздаваемый в СССР!
И лежит чуть ли не у меня в руках - то есть под руками...
Но «старлей» всё рассматривает...
Чего рассматривать, дурень ты портупейный...
Чуть в сторонке стоит безучастная продавщица...Выспрашиваю,
НО НЕГРОМКО!!!(«А-ЛЯГЕР-КОМ А ЛЯ ГЕР!)...
- И сколько же стоит ВСЯ!!!
   пачка? Подборка???
 -СЕМЬ рублей!
За СЕМЬ томов Достоевского, да ещё в несоветском издании!
Иду, как бы лениво, к кассе, выбиваю все
  семь «рваненьких», возвращаюсь и, передав девчушке чек, прошу завернуть все томики...
Продавщица начинает их заворачивать, но только когда она протянула руку за всё ещё просматриваемым «старлеем» томом (это был именно восьмой том -«Записки из подполья»), строевой командир очнулся и, поняв ситуацию, возопил:
  
-«Я же ещё смотрю...Я выбираю книгу!»,
на что прозвучало моё:
- «А Достоевского не выбирают, а берут сразу и всего!»...
Пока офицер, остолбенев от явного моего нахальства и моей оперативности, собирался «пойти пожаловаться кому следует»,
я, мило раскланявшись с передавшей мне всю пачку книг девчуркой, неспеша
  удаляюсь  в неизвестном никому направлении...

Так Фёдор Михайлович попытался вновь накинуть на меня свою паутину!!!

...Я в
  Москве... Дома...В своей, уже холостой (!) однокомнатной квартире в Измайлове.. Вечер... Я и ЕГО книжки...Открываю верхнюю в стопочке.Это  первый роман.Ф.М - «ПОДРОСТОК».

С вожделением начинаю читать...И...«немею от изумления, переходящего в... !! (ДА! ДА!) в ВОЗМУЩЕНИЕ!!!»
Читаю... Читаю... и спустя первые пол-сотни страниц уже начинаю «коллекционировать» «перлы антисловесности» «молодого» автора молодого романа..
Проверьте меня
  в самом деле, если не поле нитесь, Уважаемый Читатель..На каком из вариантов Русского языка ЭТО всё выпи-сано??? Сочинено  в годах  1874-1875.   
Редакторы «Отечественных Записок» - такие корифеи Российской словесности как Н.А. Некрасов, М.Е. Щедрин (который к тому же и Салтыков), Н.К. Михайловский...И не только они )...(Стр. 68 - ГИХЛ, П.С.С.; 1957 г., Том 8)...

....«Приходите ко мне, если захотите, сказал он. -Я имею теперь работу и занят, но вы сделаете мне удовольствие ...»
... Каково! «Не КЛЁВОЛИ???»
Это явный вульгарный подстрочный, точнее
  «пословный» перевод с какого-то нерусского,во всяком случае не пушкинского и не гоголевского варианта русского литературного языка!!!
Сравните с Пушкинской
  стилистикой:
 « В то время я так мало полагал важности в преступной моей проказе, что, отъехав от церкви, заснул и проснулся на другой день поутру, на третьей уже станции.»...

 В этой, почти случайно выбранной, но, по-моему, схожей по стилю фразе, кроме «мало полагал важности» - (очевидно во времена Пушкина так  и говаривали порою  полуофранцуженные дворяне),
но через сорок лет так могли говорить только разночинцы, выра-щенные в плохих гимназиях...
Тут я порешил перескочить через нескольк десятков страниц. Ан нет!(стр. 191)...Читаю у Ф.М.:
«Я заключил об вас давеча по физиономии, что вы излишне тверды и необщительны.»....
- «Да и все имели чрезвычайно бодрый вид, даже какой-то особенно ободрённый» ...
- «А между тем, искренне говорю, никогда я не видел более жестокого и прямого горя, как смотря на эту несчастную.»...

....Ну, и последний,
  для примера, пассаж: (стр. 213)...
«Вообразите, я по поводу одной самоубийцы всю ночь проспал одевшись, - заметил я с рассеянным видом, и так как он тотчас же выразил внимание, то вкратце и рассказал.»
(Вы понимаете, что все «выделения» - не от Ф.М.!)

На этом, незаконченном, чтении «Подростка» я добровольно, ни по чьему ни наущению, ПОСТАНОВИЛ
  СЕБЕ - НЕ ЧИТАТЬ БЕЗ ОСОБОГО НА ТО ПРИНУЖДЕНИЯ ни одной строчки из Фёдора Михайловича Достоевского!!! Вот я какой!...
Я согласен принять всю бездну и весь поток упрёков (даже - Вот я какой! - оскорбительных)... В самом деле!
  - Кто я - рядовой, хотя и  любопытствующий и любящий русскую словесность ради неё самой (прежде всего!) читатель.
Но я и
  к тому же ещё  технолог, понимающий невозможность и недопустимость выпускать в свет ИЗДЕЛИЕ по некачественным или омертвевшим стандартам!
Это дорога либо а НИКУДА,
  либо строго НАЗАД - в почти средневековые, точнее - петровские времена!
То, что ценят чужие, не русские,
  народы в прозе Достоевского (особенно зарубежные,  не ведающие словесной особенности русского стиля, а восхищённые ПСИХОПАТИЧЕСКИМИ открытиями в «Русской Душе!»), никак нельзя отнести к тому КАНЦЕЛЯРИТУ, на котором описаны откровения многострадавшего Фёдора Михайловича...
Не дай Господь обучать этой Словесности современного школяра... Не доучив ни Пушкина, ни Гоголя, ни Некрасова, ни Тургенева, ни Гаршина, ни Куприна, ни Чехова, и даже не Горького,
  он начнёт выстреливать фразочки из классика Достоевского...
Хотя целое ХХ-е столетие погубленной русской словесности и без Достоевского изменило русский язык...
Сюжеты Ф.М. Достоевского, его идеи в той или иной степени не прошли мимо россиян... Инсценировки пьес «по Достоевскому», киноверсии (Козинцева, Куросавы, Бортко), актёрская игра Смоктуновского, Борисовой, Миронова, Яковлева, Мифуне - гени-ально отразили его боли и надежды...
К счастью, зрители слышали при этом лишь тщательно отредак-тированные, отсепарированные от балласта
  тексты Автора и ничто уже не мешало восхищаться гениальностью его мысли и чувств. ...Вместо РЕЗЮМЕ!
Абсурдизм в литературе прошлого века прочно осел на страницах многих весьма талантливых Авторов - преимущественно ЗАРУБЕЖНЫХ! В СССР он искоренялся ещё и на подходе к редакционным дверям... Но в итоге «всем прогрессивным лит-человечеством» был принят за НОРМУ!
И его предтечами нередко «обзывают» наших классиков...
Думаю, что заслуженно... .

                              000000000000








Чтобы оставить комментарий, необходимо зарегистрироваться
  • Вольно или невольно автор эссе напомнил, что самый читаемый в мире российский писатель Федор Михайлович Достоевский был "первым в своем роде" (по мужской линии во всяком случае. – Прим.), для которого русским язык стал родным.
    Вот стихотворение, написанное на церковно-славянском и украинском суржике дедом Федора Михайловича – настоятелем греко-католического прихода села Войтовцы (Війтівці) Липовецкого повета в Подолии (ныне это – Винницкая область Украины) - священником Андреем (Андрієм) Достоевским:

    …Коль нестерпимий // жаль тому приде, // Кто от чертога праздно отиде. // Колико лучше лишихся града // Постигох біди пекелна ада…

    Напечатано оно было в Богогласнике, увидевшем свет в 1790-1791 гг. в Почаеве.
    Более чем вероятно, что Войтовский уроженец - отец Федора Михайловича – Михаил Андреевич Достоевский, овладел русским языком лишь после окончания в 1809 году Подольской духовной семинарии и переезда в Москву, где он против воли своего отца - деда великого писателя, стал студентом медико-хирургической академии, а затем и московским врачом.
    В. Кравченко.

  • Во-первых, СПАСИБО!!! За Прочтение и за ВНИМАНИЕ...
    1. Стася - как Вы есть Моя ТЁЗКА - особый Пиэтет...
    ИДЕЮ о предпочтении Велико-Пушкинского Языка Питерскому Канцеляриту - Вы схватили чётко...
    И что в этом-т.е. в "предпочтении" плохого? ...
    "Кто любит ПОПА, а кто Попову Дочку"...
    После Осознания Пушкинского Языка, на котором Вся !! Читающая Россия ПЫТАЕТСЯ говорить и даже ...Писать..
    До сих пор! ПОКА-не внедрили ЕГЭ!
    "Понравились" "Белые Ночи" в мои Юные Годы! Когда
    я - как и почти все - мыслил скорее Надпочечниками, чем "Серым веществом"! "Канцелярит" я увидел двадцать лет (почти) спустя... Уже перейдя от "Трёх Мушкетёров" и к Классике и
    к своим опытам и неудачам и успехам...Т.Е. повзрослев как бы... Как все и многие из Комментаторов....
    И свою "грамотность" я обозначил перечнем Кинодеятелей- языковую роль которых я обозначил...

    ПУШКИНА я до сих пор читаю как "Откровение от Русской Литературы"... И только его... Остальные - это Великие, но ОН - ОДИН и , увы, неповторим!
    Как тот самый "Эталонный Метр" в Париже...
    А роман Бориса Леонидовича - в самом деле по стилистике - более чем спорный - и Нобель пришёл
    в Советы только за "Запашок Антисоветизма" -
    и то весьма иллюзорный...
    Хотя "Вещь Великая" хотя бы потому, что по-своему
    Убила своего Творца! Прямо ли, или Косвенно через Хрущёва - не мне судить... Но это уж моя СУБЪЕКТИВНАЯ точка зрения!
    И лишь Наличие именно СУБъективной позиции и определит
    ОПРАВДАНИЕ публикации собственного Мнения...
    ". И жалеть кого бы то ни было за то, что он не увидел нечто,зримое для "всего мира" (на каких языках "Этот мир" читал Ф.М.Д.?) (Это мой реверанс Владимиру!)
    И 3.
    Надо ли писать НЕНАВЯЗЧИВО???? Вот Ф.М. - этого не любил уж точно! Уж он всех нас и своих героев дожимал до "ЛОПАТОК."...
    А "чётко определённая позиция" - это нечто из раньшего времени, ТОВАРИЩЩЩЩ! Мы же все СВОИ (в той или иной степени, натюрлих!)... И будем ценить и НЕУДАЧНЫЕ Попытки разобраться хотя бы в САМИХ "СЕБЯХ"...

    "СКАЗАЛ И СПАС СВОЮ ДУШУ,,.."

  • Я тоже не уловил смысла сего литературного труда. Помню кто-то писал, что в критики идут те, кто сам не может написать ничего путного.
    Нет, можно конечно попробовать разобраться в стилистике, особенностях языка и приемах великих для самосовершенствования. Но если уж выносить свои измышления на "свет", то с четко определенной позицией и главное ненавязчиво.
    Что мне понравилось, так это описание случая с покупкой собрания сочинений.

  • Ну вот теперь, когда все прочитали данную работу, хочется сказать, что мне жаль, дико жаль человека не прочувствовавшего величайшего прозаика России, да и всего мира. С ув.Владимир.

  • Уважаемый г.Стефанюк
    Ваша статья заставляет задуматься о языке Достоевского, о его "некачественных или омертвевших стандартах!"
    Вы пишете:
    Это дорога либо в НИКУДА, либо строго НАЗАД - в почти средневековые, точнее - петровские времена!
    То, что ценят чужие, не русские, народы в прозе Достоевского (особенно зарубежные, не ведающие словесной особенности русского стиля, а восхищённые ПСИХОПАТИЧЕСКИМИ открытиями в «Русской Душе!»), никак нельзя отнести к тому КАНЦЕЛЯРИТУ, на котором описаны откровения многострадавшего Фёдора Михайловича...

    И тогда получается, что психологические открытия, сделанные Достоевским, (Вы их назвали
    ПСИХОПАТИЧЕСКИМИ открытиями в «Русской Душе!») были написаны КАНЦЕЛЯРИТОМ.
    А теперь представим, что он -Достоевский, писал бы не КАНЦЕЛЯРИТОМ а пушкинским слогом, или кто-то отредактировал бы его КАНЦЕЛЯРИТ на другой слог- то насколько проникновенней он- Ф.М.Достоевский стал бы пронзительней для нас и гениальнее ещё более! Так ли я поняла Вашу идею?! Ведь Вам понравились его "Белые ночи".
    И ещё удивило то, что по ним и по недочитанному "Подростку" Вы сделали суждения о языке Фёдора Михайловича, забыв что были «Бра́тья Карама́зовы», "Бесы", "Преступления..." и мн.др. великие вещи классика. Как в годы застоя: "Я не читал Б.Пастернака, но его роман «Доктор Жива́го»- плохой антисоветский образец литературы и пр."
    Надеюсь на Ваше пояснение.
    Стася

  • 1. Википедия. http://ru.wikipedia.org/wiki/
    Достоевский,_Фёдор_Михайлович

    …По линии отца, Достоевские — одна из ветвей рода Ртищевых, который берёт своё начало от Аслан-Челеби-мурзы, крещённого московским князем Дмитрием Донским. Ртищевы входили в ближайшее окружение князя Серпуховского и Боровского Ивана Васильевича, который в 1456 году, рассорившись с Василием Тёмным, уехал в Пинск, находящийся в то время в составе Великого княжества Литовского. Там Иван Васильевич стал князем Пинским. Степану Ртищеву он пожаловал сёла Калечино и Леповицу. В 1506 году сын Ивана Васильевича, Фёдор, пожаловал Даниле Ртищеву часть села Досто́ева в Пинском повете. Отсюда и «Досто́евские». Предки писателя по отцовской линии с 1577 года получили право на использование Радвана — польского дворянского герба [основным элементом готорого была Золотоордынская тамга (тавро, печать). Прим. В. Кравченко]…

    2. Российская Газета 06.10.2006, 01:59 . Текст: Павел Басинский
    http://www.rg.ru/2006/10/06/dostoevskiy.html

    …Согласно современной версии происхождения писателя его предки берут начало от великорусского [золотоордынского. – Прим. В. Кравченко ] рода Ртищевых [берущего свое начало от золотордынца Аслан-Челеби-мурзы. – Прим. В. Кравченко]. 6 октября 1506 года князь Пинский Федор Иванович Ярославич жалует своему боярину Даниле Ивановичу "вечно и непорушно" несколько дворов в селе Достоево Поречской волости Пинского уезда Минской губернии за заслуги. С тех пор по тогдашней традиции потомки приняли фамилию Достоевские. Село, ставшее родовым гнездом Достоевских, сохранилось на территории современной Белоруссии. Затем часть представителей рода уехали на Украину. В архивах трех государств учеными ведется работа по изучению рода Достоевских. Ветвь рода, начиная с отца писателя, целиком принадлежит России… -
    Российская Газета 06.10.2006, 01:59 . Текст: Павел Басинский

    3. Известия: http://izvestia.ru/news/389786#ixzz2kt6ryzsa" rel="nofollow">http://izvestia.ru/news/389786#ixzz2kt6ryzsa

    “Род Достоевского, пожалуй, остался единственным символом единства советских народов. В нем смешались три родственные крови – великорусская [?], белорусская и украинская. Род двигался по всем этим землям и впитывал в себя этнические особенности”… - Президент Фонда Достоевского, доктор филологических наук, писатель, историк, академик РАЕН, член Международного ПЕН-клуба и Русского ПЕН-центра Игорь Волгин. Из выступления на II Международном симпозиуме "Русская словесность в мировом культурном контексте", посвященном 500-летию рода Достоевского, в подмосковном пансионате "Покровское".
    Известия. 15 декабря 2006, 18:58/ http://izvestia.ru/news/389786#ixzz2kt6ryzsa" rel="nofollow">http://izvestia.ru/news/389786#ixzz2kt6ryzsa

  • Дорогой Станислав! Мне - не литературоведу - было очень и очень интересно познакомиться с Вашими выкладками по текстам Ф.М.Д. Только почему Вы пишите, о "досоветских" изданиях, коль речь идёт о "33-ем годе"? Когда я читал Достоевского - начал, так уж случилось, с "Игрока" - поразился достоверности описания "азарта", и до всего остального как-то не дошли руки, то бишь "голова". Признаюсь, всегда завидовал людям, умеющим оценить не только произведение вцелом, но и выделить особенности авторского стиля и качество редактирования. Словом, повторюсь, очень интересно и ...спасибо! Ваш Ю.К.

  • Сомневаюсь в искренности "плача",если не было любви.
    Гениальность посредством словесности или ...?

  • Спасибо, о многознающая и столь реактивная ФАИНА!
    Вы - есть Молодчина!!! Всегда есть что ОТ ВАС послушать и "На-новенькое"!
    Это - своего, Хорошего!
    Божий Дар!!!
    Коротко (как бы не было трудно!) о Вами Прикомментированном...Слава Богу - я не Филолог!
    Не Языковед...Хотя "Вопросы Языкознания" вычитывал
    в своё время даже в-охотку! Не стыжусь,
    а позже написал Некую Фантазию..."Новое в Языкознании" (2009 г.)... Будет Случай - почитаете...Нечто неожиданное на фоне Реального...
    Но ни с каким-то ни было ПРОФИ-"Словесами" в полях Достоевского, слава Богу - не знаком , а теперь и
    не хочу знакомиться... Я ИЗЛОЖИЛ Сугубо моё - Читательское Мнение...
    Ничем не оправданное, кроме моего Личного Интеллектуального и Эмоционального Опыта...
    С проявлениями именно Моего Опыта - Вы - как Островитянка- успели познакомиться.
    Хотя в Активе осталось, навскидку, более 95%...
    И немало, могущего вызвать и Недоумения:
    -"А для ЧА это ОНЕ Писали??? Делать Им, што ли
    НЕЧЕГО???"... Вопросы эти Справедливы -
    для Молчаливого Большинства!
    Ну, и закончу давним стихом...
    ***---***
    ..."Когда Божественное Чудо
    Вступает в Жизнь, Нас не спросЯсь...
    Когда Словес и Мыслей Груды
    Не скроет наша ипостась
    (Всегда Божественного толка!)
    Что значем МЫ?
    В стогк иголка,
    Которой незачем искать...
    ...И Вечный двигатель кружИтся,
    И камень Вверх, не вниз,спадАет....
    От Гласа труб-стена клонИтся...
    И море в ТвЕрди Умирает...
    ЛОВИТЕ Чуда проявленье -на-вкус...
    На-ощупь...И на-глаз!
    То в Мир Людской спешит Прощенье...
    То сердцу нашему - ПРИКАЗ!)"
    *****
    До Скорых Встреч...

  • что есть несколько словарей о языке Достоевского, а 1990г. вышел большой словарь "Идеоглоссарий Достоевского" (греч. -идео - своеобразный, глосса - язык, речь).
    Это разбор его авторского стиля.В нйм расположение слов и словесных оборотов не по алфавиту, а по темам.

  • Уважаемый Станислав! Как Вы пишете, я тоже с душевным трепетанием читала Ваше эссе "Плач по Достоевскому".

    Когда оно написано Вами - ещё в ХХ веке?

    И почему - "Плач..."? Всего лишь потому, что некоторые, единичные словесные обороты в его произведениях устарели?

    Почему недалеко от имени и фамилии Достоевского стоят слова "...омертвевшие стандарты"?
    Вы считаете правомерным переносить нормы технолога на литературную речь Ф.М. Достоевского? Вы литературную речь Достоевского считаете омертвевшей и стандартной?

    Тогда как мы назовём будущее эссе, например, об абсурдизме в литературе и театре в ХХ1 веке? Тяжкие рыдания, многоголосый похоронный реквием?

    Как тогда мы назовём нелепицу,бессмысленность, отсутствие логики, речевые бессмыссленные несуразицы и нелепицы в языке абсурдных текстов в литературе и в драматургии?
    Скажите мне, дорогой профессор!

  • С огромным удовольствием предлагаю нашим читателям новую работу Станислава Стефанюка «Плач по Достоевскому». Одно то, что Ф.М.Достоевский мой , с детства любимый автор, уже могло повлиять на выбор этой работы, но очевидно, что эссе г.Стефанюка написано с любовью к великому Русскому классику и со знанием предмета. С ув.Вл.Борисов.

Последние поступления

Кто сейчас на сайте?

Голод Аркадий  

Посетители

  • Пользователей на сайте: 1
  • Пользователей не на сайте: 2,326
  • Гостей: 431